Genesis 7
International Children’s Bible
The Flood Begins
7 Then the Lord said to Noah, “I have seen that you are the best man among the people of this time. So you and your family go into the boat. 2 Take with you seven pairs, each male with its female, of every kind of clean animal. And take one pair, each male with its female, of every kind of unclean animal. 3 Take seven pairs of all the birds of the sky, each male with its female. This will allow all these animals to continue living on the earth after the flood. 4 Seven days from now I will send rain on the earth. It will rain 40 days and 40 nights. I will destroy from the earth every living thing that I made.”
5 Noah did everything that the Lord commanded him.
6 Noah was 600 years old when the flood came. 7 He and his wife and his sons and their wives went into the boat. They went in to escape the waters of the flood. 8 The clean animals, the unclean animals, the birds and everything that crawls on the ground 9 came to Noah. They went into the boat in groups of two, male and female. This was just as God had commanded Noah. 10 Seven days later the flood started.
11 Noah was now 600 years old. The flood started on the seventeenth day of the second month of that year. That day the underground springs split open. And the clouds in the sky poured out rain. 12 The rain fell on the earth for 40 days and 40 nights.
13 On that same day Noah and his wife, his sons Shem, Ham and Japheth and their wives went into the boat. 14 They had every kind of wild animal and tame animal. There was every kind of animal that crawls on the earth. Every kind of bird was there. 15 They all came to Noah in the boat in groups of two. There was every creature that had the breath of life. 16 One male and one female of every living thing came. It was just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind them.
17 Water flooded the earth for 40 days. As the water rose, it lifted the boat off the ground. 18 The water continued to rise, and the boat floated on the water above the earth. 19 The water rose so much that even the highest mountains under the sky were covered by it. 20 The water continued to rise until it was more than 20 feet above the mountains.
21 All living things that moved on the earth died. This included all the birds, tame animals, wild animals and creatures that swarm on the earth. And all human beings died. 22 So everything on dry land died. This means everything that had the breath of life in its nose. 23 So God destroyed from the earth every living thing that was on the land. This was every man, animal, crawling thing and bird of the sky. All that was left was Noah and what was with him in the boat. 24 And the waters continued to cover the earth for 150 days.
创世记 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
挪亚进方舟
7 耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见你在我面前是义人。 2 凡洁净的畜类,你要带七公七母,不洁净的畜类,你要带一公一母, 3 空中的飞鸟也要带七公七母,可以留种,活在全地上。 4 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼夜,把我所造的各种活物都从地上除灭。” 5 挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了。
6 当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁。 7 挪亚就同他的妻和儿子、儿妇,都进入方舟,躲避洪水。 8 洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的昆虫, 9 都是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如神所吩咐挪亚的。 10 过了那七天,洪水泛滥在地上。 11 当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了, 12 四十昼夜降大雨在地上。
13 正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。 14 他们和百兽各从其类,一切牲畜各从其类,爬在地上的昆虫各从其类,一切禽鸟各从其类,都进入方舟。 15 凡有血肉、有气息的活物,都一对一对地到挪亚那里,进入方舟。 16 凡有血肉进入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亚的。耶和华就把他关在方舟里头。
洪水泛滥四十日
17 洪水泛滥在地上四十天,水往上涨,把方舟从地上漂起。 18 水势浩大,在地上大大地往上涨,方舟在水面上漂来漂去。 19 水势在地上极其浩大,天下的高山都淹没了。 20 水势比山高过十五肘,山岭都淹没了。 21 凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽和爬在地上的昆虫,以及所有的人都死了。 22 凡在旱地上,鼻孔有气息的生灵都死了。 23 凡地上各类的活物,连人带牲畜、昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭了,只留下挪亚和那些与他同在方舟里的。 24 水势浩大,在地上共一百五十天。
Genesis 7
King James Version
7 And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
2 Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
4 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
5 And Noah did according unto all that the Lord commanded him.
6 And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
7 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
8 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
9 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
10 And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
12 And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
14 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in.
17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
18 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
21 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
22 All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative