Genesis 6
International Children’s Bible
The Human Race Becomes Evil
6 The number of people on earth began to grow. Daughters were born to these people. 2 The sons of God saw that these girls were beautiful. And they married any of them they chose. 3 The Lord said, “My Spirit will not remain in human beings forever. This is because they are flesh. They will live only 120 years.”
4 The Nephilim were on the earth in those days and also later. That was when the sons of God had physical relations with the daughters of men. These women gave birth to children, who became famous. They were the mighty warriors of long ago.
5 The Lord saw that the human beings on the earth were very wicked. He also saw that their thoughts were only about evil all the time. 6 The Lord was sorry he had made human beings on the earth. His heart was filled with pain. 7 So the Lord said, “I will destroy all human beings that I made on the earth. And I will destroy every animal and everything that crawls on the earth. I will also destroy the birds of the air. This is because I am sorry that I have made them.” 8 But Noah pleased the Lord.
Noah and the Great Flood
9 This is the family history of Noah. Noah was a good man. He was the most innocent man of his time. He walked with God. 10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
11 People on earth did what God said was evil. Violence was everywhere. 12 And God saw this evil. All people on the earth did only evil. 13 So God said to Noah, “People have made the earth full of violence. So I will destroy all people from the earth. 14 Build a boat of cypress wood for yourself. Make rooms in it and cover it inside and outside with tar. 15 This is how big I want you to build the boat: 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high. 16 Make an opening around the top of the boat. Make it 18 inches high from the edge of the roof down. Put a door in the side of the boat. Make an upper, middle and lower deck in it. 17 I will bring a flood of water on the earth. I will destroy all living things that live under the sky. This includes everything that has the breath of life. Everything on the earth will die. 18 But I will make an agreement with you. You, your sons, your wife and your sons’ wives will all go into the boat. 19 Also, you must bring into the boat two of every living thing, male and female. Keep them alive with you. 20 There will be two of every kind of bird, animal and crawling thing. They will come to you to be kept alive. 21 Also gather some of every kind of food. Store it on the boat as food for you and the animals.”
22 Noah did everything that God commanded him.
Genesis 6
New King James Version
The Wickedness and Judgment of Man
6 Now it came to pass, (A)when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them, 2 that the sons of God saw the daughters of men, that they were beautiful; and they (B)took wives for themselves of all whom they chose.
3 And the Lord said, (C)“My Spirit shall not (D)strive[a] with man forever, (E)for he is indeed flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years.” 4 There were [b]giants on the earth in those (F)days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
5 Then [c]the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every (G)intent[d] of the thoughts of his heart was only evil [e]continually. 6 And (H)the Lord was sorry that He had made man on the earth, and (I)He was grieved in His (J)heart. 7 So the Lord said, “I will (K)destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them.” 8 But Noah (L)found grace in the eyes of the Lord.
Noah Pleases God
9 This is the genealogy of Noah. (M)Noah was a just man, [f]perfect in his generations. Noah (N)walked with God. 10 And Noah begot three sons: (O)Shem, Ham, and Japheth.
11 The earth also was corrupt (P)before God, and the earth was (Q)filled with violence. 12 So God (R)looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for (S)all flesh had corrupted their way on the earth.
The Ark Prepared(T)
13 And God said to Noah, (U)“The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; (V)and behold, (W)I will destroy them with the earth. 14 Make yourself an ark of gopherwood; make [g]rooms in the ark, and cover it inside and outside with pitch. 15 And this is how you shall make it: The length of the ark shall be three hundred [h]cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits. 16 You shall make a window for the ark, and you shall finish it to a cubit from above; and set the door of the ark in its side. You shall make it with lower, second, and third decks. 17 (X)And behold, I Myself am bringing (Y)floodwaters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall (Z)die. 18 But I will establish My (AA)covenant with you; and (AB)you shall go into the ark—you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. 19 And of every living thing of all flesh you shall bring (AC)two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female. 20 Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kind (AD)will come to you to keep them alive. 21 And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather it to yourself; and it shall be food for you and for them.”
22 (AE)Thus Noah did; (AF)according to all that (AG)God commanded him, so he did.
Footnotes
- Genesis 6:3 LXX, Syr., Tg., Vg. abide
- Genesis 6:4 Heb. nephilim, fallen or mighty ones
- Genesis 6:5 So with MT, Tg.; Vg. God; LXX Lord God
- Genesis 6:5 thought
- Genesis 6:5 all the day
- Genesis 6:9 blameless or having integrity
- Genesis 6:14 Lit. compartments or nests
- Genesis 6:15 A cubit is about 18 inches.
Jenèz 6
Haitian Creole Version
6 ¶ Lè sa a, moun te konmanse ap fè anpil anpil pitit sou latè. Yo te vin gen anpil pitit fi.
2 Pitit gason Bondye yo te wè jan pitit fi lèzòm yo te bèl. Se konsa, nan fi yo te renmen yo, yo pran ladan yo pou madanm yo.
3 ¶ Lè Seyè a wè sa, li di: Mwen p'ap kite lèzòm viv pou tout tan, paske se moun ase yo ye. Se sanventan (120 an) sèlman pou yo viv.
4 ¶ Lè sa a, epi pandan lontan apre sa, te vin gen sou latè yon ras moun wo anpil: se te pitit pitit fi lèzòm yo te fè pou pitit gason bondye yo. Se yo ki te vanyan gason nan tan lontan yo, kifè tout moun t'ap nonmen non yo.
5 Seyè a wè jan lèzòm te mechan toupatou sou latè, ki jan tout lajounen se move lide ase ki te nan tèt yo.
6 ¶ Li vin règrèt li te fè moun sou latè. Kè l' vin sere ak lapenn.
7 Seyè a di: Mwen pral disparèt tout moun mwen te kreye yo, san kite yonn. Epi m'ap detwi ansanm ak yo tout tou bèt kat pat, tout bèt ki trennen sou vant ak tout zwazo k'ap vole nan syèl, paske mwen règrèt anpil dèske mwen te fè yo.
8 ¶ Men, Noe te fè Bondye plezi.
9 Men pitit pitit Noe yo. Nan tout moun ki t'ap viv lè sa a, Noe te sèl moun ki t'ap mache dwat devan Bondye, ki pa t' nan anyen ki mal. Li t'ap mache byen ak Bondye.
10 Li te gen twa pitit gason: Sèm, Kam ak Jafè.
11 ¶ Men, tout lòt moun yo te fin pouri devan Bondye. Toupatou sou latè se te mechanste sou mechanste.
12 Bondye gade latè, li wè l' te fin pouri, paske tout moun sou latè te fin pèvèti.
13 ¶ Lè sa a, Bondye di Noe konsa: Mwen deside pou m' fini ak tout moun, paske se yo ki lakòz toupatou sou latè se mechanste ase. Wi, mwen pral detwi yo nèt ansanm ak tout sa ki sou latè.
14 Fè yon gwo batiman pou ou ak bwa pichpen. W'a fè anpil ti chanm ladan l'. W'a badijonnen l' byen badijonnen anndan kou deyò avèk goudwon.
15 Men ki jan pou ou fè l': Batiman an va gen katsansenkant (450) pye longè, swasannkenz pye lajè, ak karannsenk pye wotè.
16 W'a mete yon twati sou batiman an. W'a kite yon espas dizwit pous ant twati a ak rebò a. W'a louvri yon sèl pòt sou kote batiman an. W'a mete yon etaj anba, yon etaj nan mitan, yon etaj anwo.
17 Mwen pral voye yon gwo inondasyon dlo sou latè pou detwi tout sa k'ap viv anba syèl la. tout sa ki sou latè pral peri.
18 Men, m'ap fè yon kontra avè ou. W'a antre nan batiman an, ou menm, pitit gason ou yo, madanm ou ansanm ak madanm pitit ou yo.
19 W'a pran avèk ou tout yon pè nan tout kalite bèt, yon mal ak yon fenmèl. Wa fè yo antre nan batiman an ansanm ak ou pou yo pa mouri.
20 Konsa, nan tout kalite zwazo, nan tout kalite bèt domestik, nan tout kalite bèt ki trennen sou vant yo, gen yon pè nan chak kalite ki va vin jwenn ou pou yo pa mouri.
21 Ou menm bò pa ou, ranmase tout kalite manje, mezi ou kapab. Fè yon bèl pwovizyon mete la pou ou ka jwenn manje pou ou manje ansanm ak tout bèt yo tou.
22 ¶ Se konsa Noe fè tout sa Bondye te ba li lòd fè a. Wi, se sa menm li te fè.
Genesis 6
New International Version
Wickedness in the World
6 When human beings began to increase in number on the earth(A) and daughters were born to them, 2 the sons of God(B) saw that the daughters(C) of humans were beautiful,(D) and they married(E) any of them they chose. 3 Then the Lord said, “My Spirit(F) will not contend with[a] humans forever,(G) for they are mortal[b];(H) their days will be a hundred and twenty years.”
4 The Nephilim(I) were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans(J) and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.(K)
5 The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth,(L) and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.(M) 6 The Lord regretted(N) that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled. 7 So the Lord said, “I will wipe from the face of the earth(O) the human race I have created—and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground—for I regret that I have made them.(P)” 8 But Noah(Q) found favor in the eyes of the Lord.(R)
Noah and the Flood
9 This is the account(S) of Noah and his family.
Noah was a righteous man, blameless(T) among the people of his time,(U) and he walked faithfully with God.(V) 10 Noah had three sons: Shem,(W) Ham and Japheth.(X)
11 Now the earth was corrupt(Y) in God’s sight and was full of violence.(Z) 12 God saw how corrupt(AA) the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.(AB) 13 So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy(AC) both them and the earth.(AD) 14 So make yourself an ark of cypress[c] wood;(AE) make rooms in it and coat it with pitch(AF) inside and out. 15 This is how you are to build it: The ark is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide and thirty cubits high.[d] 16 Make a roof for it, leaving below the roof an opening one cubit[e] high all around.[f] Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks. 17 I am going to bring floodwaters(AG) on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.(AH) 18 But I will establish my covenant with you,(AI) and you will enter the ark(AJ)—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you. 19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.(AK) 20 Two(AL) of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind(AM) of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.(AN) 21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
22 Noah did everything just as God commanded him.(AO)
Footnotes
- Genesis 6:3 Or My spirit will not remain in
- Genesis 6:3 Or corrupt
- Genesis 6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Genesis 6:15 That is, about 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high or about 135 meters long, 23 meters wide and 14 meters high
- Genesis 6:16 That is, about 18 inches or about 45 centimeters
- Genesis 6:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

