人类的邪恶

人类在地上逐渐增多,生了女儿。 上帝的儿子们[a]看见人的女儿漂亮,就随意选来做妻子。 耶和华说:“人既然是血肉之躯,我的灵不会永远住在人的里面,然而人还可以活一百二十年。” 从那时起,地上出现了一些巨人,他们是上古有名的勇士,是上帝的儿子和人的女儿所生的后代。

耶和华看见人罪恶深重,心中终日思想恶事, 就后悔在地上造了人,心里伤痛, 说:“我要把所造的人从地上除掉,连同一切飞禽走兽和爬虫都除掉,我后悔造了他们。” 只有挪亚在耶和华面前蒙恩。

上帝命挪亚造方舟

以下是有关挪亚的记载。

挪亚是个义人,在当时的世代是个纯全无过的人,他与上帝同行。 10 挪亚生了三个儿子:闪、含和雅弗。

11 当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。 12 上帝看见世界败坏了,因为世人行为败坏。 13 祂对挪亚说:“世人恶贯满盈,他们的结局到了。我要把他们跟大地一起毁灭。 14 你要为自己用歌斐木建造一艘方舟,里面要有舱房,内外都要涂上柏油。 15 你建造的方舟要长一百三十三米,宽二十二米,高十三米。 16 舟顶要有五十厘米高的透光口,门开在方舟的侧面,整艘方舟要分为上、中、下三层。 17 看啊,我要使洪水在地上泛滥,毁灭天下。地上一切有气息的生灵都要灭亡。 18 但我要跟你立约,你与妻子、儿子和儿媳都可以进方舟。 19 每种动物你要带两只进方舟,雌雄各一只,好保存它们的生命。 20 各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。 21 你要为自己和这些动物预备各种食物,贮存起来。”

22 挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。

Footnotes

  1. 6:2 上帝的儿子”可能指塞特的后代,天使或有权势的人。

The Human Race Grows More Evil

The number of people on earth began to ·grow [multiply], and daughters were born to them. When the ·sons of God [C may refer to godly men among Seth’s descendants (ch. 5), or noble men, or angels] saw that ·these girls [L the daughters of men/human beings; C either evil women among Cain’s descendants (4:17–24), poor women, or simply mortal women] were beautiful, they married any of them they chose [C though their identity is unclear, their marriage clearly violated a boundary]. The Lord said, “My Spirit will not ·remain in [or contend with] human beings forever, because they are ·flesh [mortal]. ·They will live [L Their days will be] only 120 years.”

The ·Nephilim [L fallen ones; C the significance of the name is unclear] were on the earth in those days and also later. That was when the sons of God ·had sexual relations with [L came in to] the daughters of ·human beings [T man; C Hebrew: Adam; 1:27–28]. These women gave birth to children ·who became famous [L men of a name] and were the mighty warriors of long ago. [C The Nephilim of Num. 13:31–33, though not related genealogically, were giants, suggesting these pre-flood Nephilim were also.]

The Lord saw that the human beings on the earth were very ·wicked [evil] and that ·everything they thought about [L every inclination of their mind/heart] was ·evil [wicked]. He ·was sorry [regretted] he had made human beings on the earth, and his heart was filled with pain. So the Lord said, “I will ·destroy [wipe/blot out; exterminate] all human beings that I ·made [created; 1:1] on the earth. And I will destroy every animal and everything that ·crawls [creeps] on the earth and the birds of the ·air [sky; heavens], because I ·am sorry [regret] I have made them.” But Noah ·pleased [L found grace/favor in the eyes of] the Lord.

Noah and the Great Flood

This is the family history [2:4] of Noah. Noah was a ·good [righteous; just] man, the most ·innocent [blameless; Job 1:1] man of his ·time [generation], and he walked with God [5:24]. 10 He had three sons: Shem, Ham, and Japheth [9:18–10:32].

11 ·People on earth [L The earth] did what ·God said was evil [L was corrupt before God], and ·violence was everywhere [L the earth was filled with violence]. 12 When God saw that [L the earth was corrupt because] ·everyone [L all flesh] on the earth ·did only evil [L was corrupt], 13 God said to Noah, “·I have decided to bring an end to all living creatures [L The end of all flesh is coming before me]. Because people have made the earth full of violence, I will destroy all of them from the ·earth [land]. 14 ·Build [Make] ·a boat [L an ark] of ·cypress [or gopher; C the precise meaning is uncertain] wood for yourself. Make rooms in it and cover it inside and outside with ·tar [pitch]. 15 This is how ·big I want you to build the boat [L you should make it]: ·four hundred fifty feet [L three hundred cubits] long, ·seventy-five feet [L fifty cubits] wide, and ·forty-five feet [L thirty cubits] high. 16 Make an opening around the top of the boat [C probably a window] that is ·eighteen inches [L a cubit] high from the edge of the roof down. Put a door in the side of the boat. Make an ·upper, middle, and lower [L lower, second, and third] deck in it. 17 I will bring a flood of water on the earth to destroy all ·living things [L flesh] that live under ·the sky [heaven], including everything that has the breath of life. Everything on the earth will die. 18 But I will ·make [establish] an ·agreement [covenant; treaty] with you—you, your sons, your wife, and your sons’ wives will all go into the boat. 19 Also, you must bring into the ·boat [L ark] two of ·every living thing [L all flesh], male and female. Keep them alive with you. 20 Two of every kind of bird, animal, and ·crawling [creeping] thing will come to you to be kept alive. 21 Also ·gather [take] some of every kind of food and store it on the boat as food for you and the animals.”

22 Noah did everything that God commanded him.