创世记 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
人类的邪恶
6 人类在地上逐渐增多,生了女儿。 2 上帝的儿子们[a]看见人的女儿漂亮,就随意选来做妻子。 3 耶和华说:“人既然是血肉之躯,我的灵不会永远住在人的里面,然而人还可以活一百二十年。” 4 从那时起,地上出现了一些巨人,他们是上古有名的勇士,是上帝的儿子和人的女儿所生的后代。
5 耶和华看见人罪恶深重,心中终日思想恶事, 6 就后悔在地上造了人,心里伤痛, 7 说:“我要把所造的人从地上除掉,连同一切飞禽走兽和爬虫都除掉,我后悔造了他们。” 8 只有挪亚在耶和华面前蒙恩。
上帝命挪亚造方舟
9 以下是有关挪亚的记载。
挪亚是个义人,在当时的世代是个纯全无过的人,他与上帝同行。 10 挪亚生了三个儿子:闪、含和雅弗。
11 当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。 12 上帝看见世界败坏了,因为世人行为败坏。 13 祂对挪亚说:“世人恶贯满盈,他们的结局到了。我要把他们跟大地一起毁灭。 14 你要为自己用歌斐木建造一艘方舟,里面要有舱房,内外都要涂上柏油。 15 你建造的方舟要长一百三十三米,宽二十二米,高十三米。 16 舟顶要有五十厘米高的透光口,门开在方舟的侧面,整艘方舟要分为上、中、下三层。 17 看啊,我要使洪水在地上泛滥,毁灭天下。地上一切有气息的生灵都要灭亡。 18 但我要跟你立约,你与妻子、儿子和儿媳都可以进方舟。 19 每种动物你要带两只进方舟,雌雄各一只,好保存它们的生命。 20 各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。 21 你要为自己和这些动物预备各种食物,贮存起来。”
22 挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。
Footnotes
- 6:2 “上帝的儿子”可能指塞特的后代,天使或有权势的人。
Genesis 6
Expanded Bible
The Human Race Grows More Evil
6 The number of people on earth began to ·grow [multiply], and daughters were born to them. 2 When the ·sons of God [C may refer to godly men among Seth’s descendants (ch. 5), or noble men, or angels] saw that ·these girls [L the daughters of men/human beings; C either evil women among Cain’s descendants (4:17–24), poor women, or simply mortal women] were beautiful, they married any of them they chose [C though their identity is unclear, their marriage clearly violated a boundary]. 3 The Lord said, “My Spirit will not ·remain in [or contend with] human beings forever, because they are ·flesh [mortal]. ·They will live [L Their days will be] only 120 years.”
4 The ·Nephilim [L fallen ones; C the significance of the name is unclear] were on the earth in those days and also later. That was when the sons of God ·had sexual relations with [L came in to] the daughters of ·human beings [T man; C Hebrew: Adam; 1:27–28]. These women gave birth to children ·who became famous [L men of a name] and were the mighty warriors of long ago. [C The Nephilim of Num. 13:31–33, though not related genealogically, were giants, suggesting these pre-flood Nephilim were also.]
5 The Lord saw that the human beings on the earth were very ·wicked [evil] and that ·everything they thought about [L every inclination of their mind/heart] was ·evil [wicked]. 6 He ·was sorry [regretted] he had made human beings on the earth, and his heart was filled with pain. 7 So the Lord said, “I will ·destroy [wipe/blot out; exterminate] all human beings that I ·made [created; 1:1] on the earth. And I will destroy every animal and everything that ·crawls [creeps] on the earth and the birds of the ·air [sky; heavens], because I ·am sorry [regret] I have made them.” 8 But Noah ·pleased [L found grace/favor in the eyes of] the Lord.
Noah and the Great Flood
9 This is the family history [2:4] of Noah. Noah was a ·good [righteous; just] man, the most ·innocent [blameless; Job 1:1] man of his ·time [generation], and he walked with God [5:24]. 10 He had three sons: Shem, Ham, and Japheth [9:18–10:32].
11 ·People on earth [L The earth] did what ·God said was evil [L was corrupt before God], and ·violence was everywhere [L the earth was filled with violence]. 12 When God saw that [L the earth was corrupt because] ·everyone [L all flesh] on the earth ·did only evil [L was corrupt], 13 God said to Noah, “·I have decided to bring an end to all living creatures [L The end of all flesh is coming before me]. Because people have made the earth full of violence, I will destroy all of them from the ·earth [land]. 14 ·Build [Make] ·a boat [L an ark] of ·cypress [or gopher; C the precise meaning is uncertain] wood for yourself. Make rooms in it and cover it inside and outside with ·tar [pitch]. 15 This is how ·big I want you to build the boat [L you should make it]: ·four hundred fifty feet [L three hundred cubits] long, ·seventy-five feet [L fifty cubits] wide, and ·forty-five feet [L thirty cubits] high. 16 Make an opening around the top of the boat [C probably a window] that is ·eighteen inches [L a cubit] high from the edge of the roof down. Put a door in the side of the boat. Make an ·upper, middle, and lower [L lower, second, and third] deck in it. 17 I will bring a flood of water on the earth to destroy all ·living things [L flesh] that live under ·the sky [heaven], including everything that has the breath of life. Everything on the earth will die. 18 But I will ·make [establish] an ·agreement [covenant; treaty] with you—you, your sons, your wife, and your sons’ wives will all go into the boat. 19 Also, you must bring into the ·boat [L ark] two of ·every living thing [L all flesh], male and female. Keep them alive with you. 20 Two of every kind of bird, animal, and ·crawling [creeping] thing will come to you to be kept alive. 21 Also ·gather [take] some of every kind of food and store it on the boat as food for you and the animals.”
22 Noah did everything that God commanded him.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.