Genesis 6
Christian Standard Bible
Sons of God and Daughters of Mankind
6 When mankind began to multiply on the earth and daughters were born to them, 2 the sons of God(A) saw that the daughters of mankind were beautiful, and they took any they chose as wives for themselves.(B) 3 And the Lord said, “My Spirit will not remain[a] with[b] mankind forever,(C) because they are corrupt.[c](D) Their days will be 120 years.” 4 The Nephilim[d] were on the earth both in those days and afterward, when the sons of God came to the daughters of mankind, who bore children to them. They were the powerful men of old, the famous men.
Judgment Decreed
5 When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,(E) 6 the Lord regretted that he had made man on the earth,(F) and he was deeply grieved. 7 Then the Lord said, “I will wipe mankind, whom I created, off the face of the earth, together with the animals, creatures that crawl, and birds of the sky—for I regret that I made them.” 8 Noah, however, found favor with the Lord.(G)
God Warns Noah
9 These are the family records(H) of Noah. Noah was a righteous man,(I) blameless among his contemporaries;(J) Noah walked with God.(K) 10 And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11 Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with wickedness.[e] 12 God saw how corrupt the earth was, for every creature had corrupted its way on the earth.(L) 13 Then God said to Noah, “I have decided to put an end to every creature, for the earth is filled with wickedness because of them; therefore I am going to destroy them along with the earth.
14 “Make yourself an ark of gopher[f] wood. Make rooms in the ark, and cover it with pitch inside and outside. 15 This is how you are to make it: The ark will be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.[g] 16 You are to make a roof,[h] finishing the sides of the ark to within eighteen inches[i] of the roof. You are to put a door in the side of the ark. Make it with lower, middle, and upper decks.
17 “Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth(M) to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish. 18 But I will establish my covenant with you,(N) and you will enter the ark with your sons, your wife, and your sons’ wives. 19 You are also to bring into the ark two of all the living creatures, male and female, to keep them alive with you. 20 Two of everything—from the birds according to their kinds, from the livestock according to their kinds, and from the animals that crawl on the ground according to their kinds—will come to you so that you can keep them alive. 21 Take with you every kind of food that is eaten; gather it as food for you and for them.” 22 And Noah did this. He did everything that God had commanded him.(O)
Footnotes
- 6:3 Or strive
- 6:3 Or in
- 6:3 Lit flesh
- 6:4 Possibly means “fallen ones”; traditionally, “giants”; Nm 13:31–33
- 6:11 Or injustice, also in v. 13
- 6:14 Unknown species of tree; perhaps pine or cypress
- 6:15 Or 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high
- 6:16 Or window, or hatch; Hb uncertain
- 6:16 Lit to a cubit
创世记 6
Chinese New Version (Traditional)
神的兒子和人的女子
6 人在地上開始增多,又生養女兒的時候, 2 神的眾子看見人的女子美麗,就隨意挑選,娶作妻子。 3 耶和華說:“人既然是屬肉體的,我的靈就不永遠住在他裡面,但他的日子還有一百二十年。” 4 在那些日子和以後的日子,有巨人在地上; 神的兒子和人的女子結合,就生了上古英武有名的人物。
人類敗壞、 神滅世
5 耶和華看見人在地上的罪惡很大,終日心裡思念的,盡都是邪惡的。 6 於是,耶和華後悔造人在地上,心中憂傷。 7 耶和華說:“我要把我創造的人,從地上消滅;無論是人或牲畜,是爬行的動物或是天空的飛鳥,我都要消滅,因為我後悔造了他們。” 8 只有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
9 以下是挪亞的後代。挪亞是個義人,是當時一個完全人。挪亞和 神同行。 10 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。 11 當時,世界在 神面前敗壞了,地上滿了強暴。 12 神觀看大地,看見世界已經敗壞了;全人類在地上所行的都是敗壞的。
神命挪亞建造方舟
13 神對挪亞說:“在我面前全人類的盡頭已經來到,因為地上由於他們的緣故滿了強暴。看哪,我要把他們和世界一起毀滅。 14 你要用歌斐木做一艘方舟。方舟裡面要做一些艙房;方舟的內外都要塗上瀝青。 15 你要這樣做方舟:方舟要長一百三十三公尺,寬二十二公尺,高十三公尺。 16 方舟上面四周要做透光口,高四十四公寸;方舟的門要開在旁邊;方舟要分為上中下三層建造。 17 看哪,我要使洪水臨到地上,消滅天下的生物,就是有生氣的活物;在地上的都必定要死。 18 我要和你立約。你可以進入方舟;你和你的兒子、妻子和兒媳,都可以和你一同進入方舟。 19 所有的活物,你要把每樣一對,就是一公一母,帶進方舟,好和你一同保全生命。 20 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上所有爬行的動物,各從其類,每樣一對,都要到你那裡來,好保全生命。 21 你要拿各種可吃的食物,積存起來,好作你和牠們的食物。” 22 挪亞就這樣作了; 神吩咐他的,他都照樣作了。
Génesis 6
La Biblia de las Américas
Maldad de los hombres
6 Y aconteció que cuando los hombres comenzaron a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas, 2 los hijos de Dios vieron que las hijas de los hombres eran hermosas[a], y tomaron para sí mujeres de entre todas las que les gustaban. 3 Entonces el Señor dijo: No contenderá mi Espíritu para siempre con el[b] hombre(A), porque ciertamente[c](B) él es carne. Serán, pues, sus días ciento veinte años. 4 Y había gigantes[d](C) en la tierra en aquellos días, y también después, cuando los hijos de Dios se unieron a las hijas de los hombres y ellas les dieron a luz hijos. Estos son los héroes[e] de la antigüedad, hombres de renombre.
5 Y el Señor vio que era mucha la maldad de los hombres en la tierra, y que toda intención[f] de los pensamientos de su corazón era solo hacer siempre el mal[g](D). 6 Y le pesó al Señor haber hecho al hombre en la tierra(E), y sintió tristeza(F) en[h] su corazón. 7 Y el Señor dijo: Borraré de la faz de la tierra al hombre(G) que he creado, desde el hombre hasta el ganado, los reptiles y las aves del cielo, porque me pesa haberlos hecho(H). 8 Mas Noé(I) halló gracia ante los ojos del Señor(J).
Noé construye el arca
9 Estas son las generaciones de Noé. Noé era un hombre justo(K), perfecto[i](L) entre sus contemporáneos[j]; Noé andaba con Dios(M). 10 Y Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet. 11 Y la tierra se había corrompido delante de Dios(N), y estaba la tierra llena de violencia(O). 12 Y miró Dios a la tierra, y he aquí que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido(P) su camino sobre la tierra.
13 Entonces Dios dijo a Noé: He decidido poner fin a toda carne[k], porque la tierra está llena de violencia por causa de ellos; y he aquí, voy a destruirlos juntamente con la tierra(Q). 14 Hazte un arca de madera de ciprés[l]; harás el arca con compartimientos, y la calafatearás por dentro y por fuera con brea. 15 Y de esta manera la harás: de trescientos codos[m] la longitud del arca, de cincuenta codos[n] su anchura y de treinta codos[o] su altura. 16 Harás una ventana[p] en el arca y la terminarás a un codo del techo[q], y pondrás la puerta del arca en su costado; la harás con piso bajo, segundo y tercero. 17 Y he aquí, yo traeré un diluvio[r](R) sobre la tierra, para destruir toda carne en que hay aliento de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra perecerá. 18 Pero estableceré mi pacto contigo(S); y entrarás en el arca tú, y contigo tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos(T). 19 Y de todo ser viviente, de toda carne, meterás dos de cada especie en el arca, para preservarles la vida contigo; macho y hembra serán(U). 20 De las aves según su especie, de los animales según su especie y de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada especie vendrán a ti para que les preserves la vida(V). 21 Y tú, toma para ti de todo alimento que se come, y guárdatelo, y será alimento para ti y para ellos(W). 22 Y así lo hizo Noé; conforme a todo lo que Dios le había mandado(X), así hizo.
Footnotes
- Génesis 6:2 Lit., buenas
- Génesis 6:3 O, No dominará...al; algunas versiones antiguas dicen: No permanecerá...en el
- Génesis 6:3 O, en sus errores
- Génesis 6:4 Heb., nefilim
- Génesis 6:4 O, valientes
- Génesis 6:5 O, inclinación
- Génesis 6:5 O, lo malo
- Génesis 6:6 Lit., hacia
- Génesis 6:9 O, íntegro
- Génesis 6:9 Lit., en sus generaciones
- Génesis 6:13 Lit., El fin de toda carne ha llegado delante de mí
- Génesis 6:14 O, madera resinosa; heb., gofer
- Génesis 6:15 Un codo equivale aprox. a 45 cm.
- Génesis 6:15 Un codo equivale aprox. a 45 cm.
- Génesis 6:15 Un codo equivale aprox. a 45 cm.
- Génesis 6:16 O, un techo
- Génesis 6:16 Lit., de arriba
- Génesis 6:17 Lit., diluvio de agua
Genesis 6
New International Version
Wickedness in the World
6 When human beings began to increase in number on the earth(A) and daughters were born to them, 2 the sons of God(B) saw that the daughters(C) of humans were beautiful,(D) and they married(E) any of them they chose. 3 Then the Lord said, “My Spirit(F) will not contend with[a] humans forever,(G) for they are mortal[b];(H) their days will be a hundred and twenty years.”
4 The Nephilim(I) were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans(J) and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.(K)
5 The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth,(L) and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.(M) 6 The Lord regretted(N) that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled. 7 So the Lord said, “I will wipe from the face of the earth(O) the human race I have created—and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground—for I regret that I have made them.(P)” 8 But Noah(Q) found favor in the eyes of the Lord.(R)
Noah and the Flood
9 This is the account(S) of Noah and his family.
Noah was a righteous man, blameless(T) among the people of his time,(U) and he walked faithfully with God.(V) 10 Noah had three sons: Shem,(W) Ham and Japheth.(X)
11 Now the earth was corrupt(Y) in God’s sight and was full of violence.(Z) 12 God saw how corrupt(AA) the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.(AB) 13 So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy(AC) both them and the earth.(AD) 14 So make yourself an ark of cypress[c] wood;(AE) make rooms in it and coat it with pitch(AF) inside and out. 15 This is how you are to build it: The ark is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide and thirty cubits high.[d] 16 Make a roof for it, leaving below the roof an opening one cubit[e] high all around.[f] Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks. 17 I am going to bring floodwaters(AG) on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.(AH) 18 But I will establish my covenant with you,(AI) and you will enter the ark(AJ)—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you. 19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.(AK) 20 Two(AL) of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind(AM) of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.(AN) 21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
22 Noah did everything just as God commanded him.(AO)
Footnotes
- Genesis 6:3 Or My spirit will not remain in
- Genesis 6:3 Or corrupt
- Genesis 6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Genesis 6:15 That is, about 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high or about 135 meters long, 23 meters wide and 14 meters high
- Genesis 6:16 That is, about 18 inches or about 45 centimeters
- Genesis 6:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.