Genesis 6
New Revised Standard Version Updated Edition
The Wickedness of Humans
6 When people began to multiply on the face of the ground, and daughters were born to them,(A) 2 the sons of God saw that they were fair, and they took wives for themselves of all that they chose.(B) 3 Then the Lord said, “My spirit shall not abide[a] in mortals forever, for they are flesh; their days shall be one hundred twenty years.”(C) 4 The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went in to the daughters of humans, who bore children to them. These were the heroes that were of old, warriors of renown.
5 The Lord saw that the wickedness of humans was great in the earth and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.(D) 6 And the Lord was sorry that he had made humans on the earth, and it grieved him to his heart.(E) 7 So the Lord said, “I will blot out from the earth the humans I have created—people together with animals and creeping things and birds of the air—for I am sorry that I have made them.” 8 But Noah found favor in the sight of the Lord.(F)
Noah Pleases God
9 These are the descendants of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.(G) 10 And Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.(H)
11 Now the earth was corrupt in God’s sight, and the earth was filled with violence. 12 And God saw that the earth was corrupt, for all flesh had corrupted its ways upon the earth.(I) 13 And God said to Noah, “I have determined to make an end of all flesh, for the earth is filled with violence because of them; now I am going to destroy them along with the earth.(J) 14 Make yourself an ark of cypress[b] wood; make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch.(K) 15 This is how you are to make it: the length of the ark three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits. 16 Make a roof[c] for the ark, and finish it to a cubit above, and put the door of the ark in its side; make it with lower, second, and third decks. 17 For my part, I am going to bring a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.(L) 18 But I will establish my covenant with you, and you shall come into the ark, you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you.(M) 19 And of every living thing, of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.(N) 20 Of the birds according to their kinds and of the animals according to their kinds, of every creeping thing of the ground according to its kind, two of every kind shall come in to you, to keep them alive.(O) 21 Also take with you every kind of food that is eaten, and store it up, and it shall serve as food for you and for them.” 22 Noah did this; he did all that God commanded him.(P)
创世记 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
人类的邪恶
6 人类在地上逐渐增多,生了女儿。 2 上帝的儿子们[a]看见人的女儿漂亮,就随意选来做妻子。 3 耶和华说:“人既然是血肉之躯,我的灵不会永远住在人的里面,然而人还可以活一百二十年。” 4 从那时起,地上出现了一些巨人,他们是上古有名的勇士,是上帝的儿子和人的女儿所生的后代。
5 耶和华看见人罪恶深重,心中终日思想恶事, 6 就后悔在地上造了人,心里伤痛, 7 说:“我要把所造的人从地上除掉,连同一切飞禽走兽和爬虫都除掉,我后悔造了他们。” 8 只有挪亚在耶和华面前蒙恩。
上帝命挪亚造方舟
9 以下是有关挪亚的记载。
挪亚是个义人,在当时的世代是个纯全无过的人,他与上帝同行。 10 挪亚生了三个儿子:闪、含和雅弗。
11 当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。 12 上帝看见世界败坏了,因为世人行为败坏。 13 祂对挪亚说:“世人恶贯满盈,他们的结局到了。我要把他们跟大地一起毁灭。 14 你要为自己用歌斐木建造一艘方舟,里面要有舱房,内外都要涂上柏油。 15 你建造的方舟要长一百三十三米,宽二十二米,高十三米。 16 舟顶要有五十厘米高的透光口,门开在方舟的侧面,整艘方舟要分为上、中、下三层。 17 看啊,我要使洪水在地上泛滥,毁灭天下。地上一切有气息的生灵都要灭亡。 18 但我要跟你立约,你与妻子、儿子和儿媳都可以进方舟。 19 每种动物你要带两只进方舟,雌雄各一只,好保存它们的生命。 20 各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。 21 你要为自己和这些动物预备各种食物,贮存起来。”
22 挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。
Footnotes
- 6:2 “上帝的儿子”可能指塞特的后代,天使或有权势的人。
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.