Add parallel Print Page Options

50 Joseph fell across his father’s body, wept over him, and kissed him. Joseph then ordered the physicians in his service to embalm his father, and the physicians embalmed Israel. They mourned for him forty days because that is the period required for embalming. Then the Egyptians mourned him for seventy days. After the period of mourning had passed, Joseph spoke to Pharaoh’s household: “If you approve my request, give Pharaoh this message: My father made me promise, telling me, ‘I’m about to die. You must bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan.’ Now, let me leave and let me bury my father, and then I will return.”

Pharaoh replied, “Go, bury your father as you promised.”

So Joseph left to bury his father. All of Pharaoh’s servants went with him, together with the elder statesmen in his household and all of the elder statesmen in the land of Egypt, Joseph’s entire household, his brothers, and his father’s household. Only the children, flocks, and cattle remained in the land of Goshen. Even chariots and horsemen went with him; it was a huge collection of people. 10 When they arrived at the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan River, they observed a solemn, deeply sorrowful period of mourning. He grieved seven days for his father.

11 When the Canaanites who lived in the land saw the observance of grief on Atad’s threshing floor, they said, “This is a solemn observance of grief by the Egyptians.” Therefore, its name is Abel-mizraim.[a] It is on the other side of the Jordan River. 12 Israel’s sons did for him just as he had ordered. 13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah near Mamre, which Abraham had purchased as burial property from Ephron the Hittite. 14 Then[b] Joseph returned to Egypt, he, his brothers, and everyone who left with him to bury his father.

Joseph and his brothers in Egypt

15 When Joseph’s brothers realized that their father was now dead, they said, “What if Joseph bears a grudge against us, and wants to pay us back seriously for all of the terrible things we did to him?” 16 So they approached[c] Joseph and said, “Your father gave orders before he died, telling us, 17 ‘This is what you should say to Joseph. “Please, forgive your brothers’ sins and misdeeds, for they did terrible things to you. Now, please forgive the sins of the servants of your father’s God.”’” Joseph wept when they spoke to him.

18 His brothers wept[d] too, fell down in front of him, and said, “We’re here as your slaves.”

19 But Joseph said to them, “Don’t be afraid. Am I God? 20 You planned something bad for me, but God produced something good from it, in order to save the lives of many people, just as he’s doing today. 21 Now, don’t be afraid. I will take care of you and your children.” So he put them at ease and spoke reassuringly to them.

22 Thus Joseph lived in Egypt, he and his father’s household. Joseph lived 110 years 23 and saw Ephraim’s grandchildren. The children of Machir, Manasseh’s son, were also born on Joseph’s knees. 24 Joseph said to his brothers, “I’m about to die. God will certainly take care of you and bring you out of this land to the land he promised to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” 25 Joseph made Israel’s sons promise, “When God takes care of you, you must bring up my bones out of here.” 26 Joseph died when he was 110 years old. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.

Footnotes

  1. Genesis 50:11 Or the Egyptians’ observance of grief
  2. Genesis 50:14 LXX; MT includes after he buried his father.
  3. Genesis 50:16 LXX, Syr; MT they commanded
  4. Genesis 50:18 Or came

50 Allora Giuseppe si gettò sulla faccia di suo padre e pianse su di lui, e lo baciò.

Poi Giuseppe ordinò ai medici che erano al suo servizio di imbalsamare suo padre; e i medici imbalsamarono Israele.

Ci vollero quaranta giorni perché tale è il tempo necessario per l'imbalsamazione; e gli Egiziani lo piansero settanta giorni.

Quando i giorni del lutto fatto per lui furono passati, Giuseppe parlò alla casa del Faraone, dicendo: «Deh, se ho trovato grazia ai vostri occhi, riferite al Faraone queste parole:

Mio padre mi ha fatto giurare e mi ha detto: "Ecco, io sto per morire; seppelliscimi nel sepolcro che ho scavato per me nel paese di Canaan". Ora dunque permetti che io salga a seppellire mio padre; poi tornerò».

Il Faraone rispose: «Sali e seppellisci tuo padre come egli ti ha fatto giurare».

Allora Giuseppe salì a seppellire suo padre; e con lui salirono tutti i servi del Faraone, gli anziani della sua casa e tutti gli anziani del paese d'Egitto,

e tutta la casa di Giuseppe, i suoi fratelli e la casa di suo padre. Nel paese di Goscen lasciarono soltanto i loro bambini, le loro greggi e i loro armenti.

Con lui salirono pure carri e cavalieri, così da formare un enorme corteo di gente.

10 Come furono giunti all'aia di Atad, che è oltre il Giordano, vi fecero grandi e solenni lamenti; e Giuseppe osservò per suo padre un lutto di sette giorni.

11 Or quando gli abitanti del paese, i Cananei, videro il lutto dell'aia di Atad, dissero: «Questo è un grave lutto per gli Egiziani!». Perciò quel luogo fu chiamato Abel-Mitsraim che è oltre il Giordano.

12 suoi figli fecero per lui quello che egli aveva ordinato loro.

13 I suoi figli lo trasportarono nel paese di Canaan e lo seppellirono nella spelonca del campo di Makpelah, di fronte a Mamre, che Abrahamo aveva comperato col campo da Efron l'Hitteo, come sepolcro di sua proprietà.

14 Dopo aver sepolto suo padre, Giuseppe tornò in Egitto con i suoi fratelli e con tutti quelli che erano saliti con lui a seppellire suo padre.

15 I fratelli di Giuseppe, quando videro che il loro padre era morto, dissero: «Chissà se Giuseppe non nutra rancore verso di noi, e non ci renda tutto il male che gli abbiamo fatto?».

16 Allora mandarono a dire a Giuseppe: «Tuo padre prima di morire diede quest'ordine dicendo:

17 "Così direte a Giuseppe: Deh, perdona ora ai tuoi fratelli il loro misfatto e il loro peccato, perché ti hanno fatto del male". Deh, perdona dunque ora il misfatto de servi del DIO di tuo padre!». Giuseppe, quando gli parlarono così, pianse.

18 Poi vennero anche i suoi fratelli e si gettarono davanti a lui, e dissero: «Ecco, siamo tuoi servi».

19 Giuseppe disse loro: «Non temete; sono io forse al posto di DIO?

20 Voi avete macchinato del male contro di me; ma DIO ha voluto farlo servire al bene, per compiere quello che oggi avviene: conservare in vita un popolo numeroso.

21 Ora dunque non temete; io provvederò il nutrimento per voi e per i vostri figli». Così li confortò e parlò al cuore loro con dolcezza.

22 Così Giuseppe dimorò in Egitto, egli e la casa di suo padre, e visse centodieci anni.

23 Giuseppe vide figli di Efraim, fino alla terza generazione; anche i figli di Makir, figlio di Manasse, nacquero sulle sue ginocchia.

24 Poi Giuseppe disse ai suoi fratelli: «Io sto per morire; ma DIO per certo vi visiterà e vi farà salire da questo paese nel paese che promise con giuramento ad Abrahamo, a Isacco e a Giacobbe».

25 Giuseppe fece quindi giurare i figli d'Israele, dicendo: «DIO per certo vi visiterà; allora voi porterete via da qui le mie ossa».

26 Poi Giuseppe morì, in età di centodieci anni; lo imbalsamarono e lo posero in una bara in Egitto.