Add parallel Print Page Options

Los descendientes de Adán(A)

Ésta es la lista de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él; los creó varón y mujer, y les dio su bendición. El día en que fueron creados, Dios dijo: «Se llamarán hombres.»

Adán tenía ciento treinta años cuando nació su hijo, al que llamó Set, y que era semejante a él en todo. Después de esto, Adán vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos e hijas; así que vivió novecientos treinta años en total. A esa edad murió.

Set tenía ciento cinco años cuando nació su hijo Enós. Después de esto, Set vivió ochocientos siete años más, y tuvo otros hijos e hijas; así que vivió novecientos doce años en total. A esa edad murió.

Enós tenía noventa años cuando nació su hijo Cainán. 10 Después de esto, Enós vivió ochocientos quince años más, y tuvo otros hijos e hijas; 11 así que vivió novecientos cinco años en total. A esa edad murió.

12 Cainán tenía setenta años cuando nació su hijo Mahalalel. 13 Después de esto, Cainán vivió ochocientos cuarenta años más, y tuvo otros hijos e hijas; 14 así que vivió novecientos diez años en total. A esa edad murió.

15 Mahalalel tenía sesenta y cinco años cuando nació su hijo Jéred. 16 Después de esto, Mahalalel vivió ochocientos treinta años más, y tuvo otros hijos e hijas; 17 así que vivió ochocientos noventa y cinco años en total. A esa edad murió.

18 Jéred tenía ciento sesenta y dos años cuando nació su hijo Henoc. 19 Después de esto, Jéred vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 20 así que vivió novecientos sesenta y dos años en total. A esa edad murió.

21 Henoc tenía sesenta y cinco años de edad cuando nació su hijo Matusalén. 22 Henoc vivió de acuerdo con la voluntad de Dios. Después que Matusalén nació, Henoc vivió trescientos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 23 así que vivió trescientos sesenta y cinco años en total. 24 Como Henoc vivió de acuerdo con la voluntad de Dios, un día desapareció porque Dios se lo llevó.

25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando nació su hijo Lámec. 26 Después de esto, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 27 así que vivió novecientos sesenta y nueve años en total. A esa edad murió.

28 Lámec tenía ciento ochenta y dos años cuando nació un hijo suyo, 29 al que llamó Noé, porque dijo: «El Señor maldijo la tierra, y tenemos que trabajar muy duro para cultivarla; pero este niño nos hará descansar.» 30 Después que Noé nació, Lámec vivió quinientos noventa y cinco años más, y tuvo otros hijos e hijas; 31 así que vivió setecientos setenta y siete años en total. A esa edad murió.

32 Noé tenía ya quinientos años cuando nacieron sus hijos Sem, Cam y Jafet.

亚当的后代(A)

这是亚当后代的家谱。当 神造人的日子,他照着自己的样式造人。 他造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为人。

亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特 亚当塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。 亚当共活了九百三十年,就死了。

塞特活到一百零五岁,生了以挪士 塞特以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿育女。 塞特共活了九百一十二年,就死了。

以挪士活到九十岁,生了该南 10 以挪士该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿育女。 11 以挪士共活了九百零五年,就死了。

12 该南活到七十岁,生了玛勒列 13 该南玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿育女。 14 该南共活了九百一十年,就死了。

15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列 16 玛勒列雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿育女。 17 玛勒列共活了八百九十五年,就死了。

18 雅列活到一百六十二岁,生了以诺 19 雅列以诺之后,又活了八百年,并且生儿育女。 20 雅列共活了九百六十二年,就死了。

21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉 22 以诺玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿育女。 23 以诺共活了三百六十五年。 24 以诺与 神同行, 神把他接去,他就不在了。

25 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦 26 玛土撒拉拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿育女。 27 玛土撒拉共活了九百六十九年,就死了。

28 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子, 29 给他起名叫挪亚,说:“在耶和华所诅咒的地上,这个儿子必使我们从工作和手中的劳苦得到安慰。” 30 拉麦挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿育女。 31 拉麦共活了七百七十七年,就死了。

32 挪亚活到五百岁,生了雅弗