Genesis 49
English Standard Version
Jacob Blesses His Sons
49 (A)Then Jacob called his sons and said, “Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you (B)in days to come.
2 “Assemble and listen, O sons of Jacob,
listen to Israel your father.
3 “Reuben, you are (C)my firstborn,
my might, and the (D)firstfruits of my strength,
preeminent in dignity and preeminent in power.
4 Unstable as water, you shall not have preeminence,
because you (E)went up to your father's bed;
then you defiled it—he went up to my couch!
5 (F)“Simeon and Levi are brothers;
weapons (G)of violence are their swords.
6 Let my soul come not into their council;
(H)O my glory, (I)be not joined to their company.
For in their anger they killed men,
and in their willfulness they (J)hamstrung oxen.
7 Cursed be their anger, for it is fierce,
and their wrath, for it is cruel!
I will (K)divide them in Jacob
and scatter them in Israel.
8 “Judah, (L)your brothers shall praise you;
(M)your hand shall be on the neck of your enemies;
(N)your father's sons shall bow down before you.
9 Judah is (O)a lion's cub;
from the prey, my son, you have gone up.
(P)He stooped down; he crouched as a lion
and as a lioness; who dares rouse him?
10 The (Q)scepter shall not depart from Judah,
nor the ruler's staff (R)from between his feet,
until tribute comes to him;[a]
and to him shall be the obedience of the peoples.
11 Binding his foal to the vine
and his donkey's colt to the choice vine,
he has washed his garments in wine
and his vesture in the blood of grapes.
12 His (S)eyes are darker than wine,
and his teeth whiter than milk.
13 (T)“Zebulun shall dwell at the (U)shore of the sea;
he shall become a haven for ships,
and his border shall be at Sidon.
14 (V)“Issachar is a strong donkey,
crouching between the sheepfolds.[b]
15 He saw that a resting place was good,
and that the land was pleasant,
so he bowed his shoulder to bear,
and (W)became a servant at forced labor.
16 (X)“Dan shall (Y)judge his people
as one of the tribes of Israel.
17 Dan (Z)shall be a serpent in the way,
a viper by the path,
that bites the horse's heels
so that his rider falls backward.
18 I (AA)wait for your salvation, O Lord.
20 (AD)“Asher's food shall be rich,
and he shall yield royal delicacies.
22 “Joseph is (AF)a fruitful bough,
a fruitful bough by a spring;
his branches run over the wall.[e]
23 The archers (AG)bitterly attacked him,
shot at him, and harassed him severely,
24 yet (AH)his bow remained unmoved;
his arms[f] were made agile
by the hands of the (AI)Mighty One of Jacob
(from there is (AJ)the Shepherd,[g] (AK)the Stone of Israel),
25 (AL)by the God of your father who will help you,
by (AM)the Almighty[h] (AN)who will bless you
with blessings of heaven above,
blessings of the deep that crouches beneath,
blessings of the breasts and of the womb.
26 The blessings of your father
are mighty beyond the blessings of my parents,
up to the bounties (AO)of the everlasting hills.[i]
May they be (AP)on the head of Joseph,
and on the brow of him who was set apart from his brothers.
27 (AQ)“Benjamin is a ravenous wolf,
in the morning devouring the prey
and at evening (AR)dividing the spoil.”
Jacob's Death and Burial
28 All these are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them as he blessed them, blessing each with the blessing suitable to him. 29 Then he commanded them and said to them, “I am to be (AS)gathered to my people; (AT)bury me with my fathers (AU)in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30 in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, (AV)which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place. 31 (AW)There they buried Abraham and Sarah his wife. There (AX)they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah— 32 the field and the cave that is in it were bought from the Hittites.” 33 When Jacob finished commanding his sons, he drew up his feet into the bed and breathed his last and (AY)was gathered to his people.
Footnotes
- Genesis 49:10 By a slight revocalization; a slight emendation yields (compare Septuagint, Syriac, Targum) until he comes to whom it belongs; Hebrew until Shiloh comes, or until he comes to Shiloh
- Genesis 49:14 Or between its saddlebags
- Genesis 49:19 Gad sounds like the Hebrew for raiders and raid
- Genesis 49:21 Or he gives beautiful words, or that bears fawns of the fold
- Genesis 49:22 Or Joseph is a wild donkey, a wild donkey beside a spring, his wild colts beside the wall
- Genesis 49:24 Hebrew the arms of his hands
- Genesis 49:24 Or by the name of the Shepherd
- Genesis 49:25 Hebrew Shaddai
- Genesis 49:26 A slight emendation yields (compare Septuagint) the blessings of the eternal mountains, the bounties of the everlasting hills
Génesis 49
Nueva Biblia de las Américas
Profecía de Israel acerca de sus hijos
49 Entonces Jacob llamó a sus hijos, y dijo: «Reúnanse para que les haga saber lo que les ha de acontecer en los días venideros[a](A).
2 -»Júntense y oigan, hijos de Jacob,
Y escuchen a Israel su padre(B).
3 ¶»Rubén, tú eres mi primogénito,
Mi poderío y el principio de mi vigor(C),
Prominente en dignidad y prominente en poder.
4 -»Incontrolable[b] como el agua, no tendrás preeminencia,
Porque subiste a la cama de tu padre,
Y la profanaste: él subió a mi lecho(D).
5 ¶»Simeón y Leví son hermanos;
Sus armas instrumentos de violencia(E).
6 -»En su consejo no entre mi alma(F),
A su asamblea no se una mi gloria,
Porque en su ira mataron hombres[c],
Y en su terquedad mutilaron bueyes[d].
7 -»Maldita su ira porque es feroz;
Y su furor porque es cruel.
Los dividiré en Jacob,
Y los dispersaré en Israel(G).
8 ¶»A ti Judá, te alabarán tus hermanos;
Tu mano estará en el cuello de tus enemigos;
Se inclinarán a ti los hijos de tu padre(H).
9 -»Cachorro de león es Judá(I);
De la presa, hijo mío, has subido.
Se agazapa, se echa como león,
O como leona, ¿quién lo despertará(J)?
10 -»El cetro no se apartará de Judá(K),
Ni la vara de gobernante de entre sus pies,
Hasta que venga Siloh[e],
Y a él sea dada la obediencia de los pueblos(L).
11 -ȃl ata[f] a la vid su pollino,
Y a la mejor cepa el hijo de su asna(M);
Él lava en vino sus vestiduras,
Y en la sangre de las uvas su manto(N).
12 -»Sus ojos están apagados por[g] el vino,
Y sus dientes blancos por[h] la leche.
13 ¶»Zabulón habitará a la orilla del mar(O);
Y él será puerto para[i] naves,
Y su límite será hasta[j] Sidón.
14 ¶»Isacar es un asno fuerte[k],
Echado entre los establos[l](P).
15 -»Al ver que el lugar de reposo era bueno
Y que la tierra era agradable,
Inclinó su hombro para cargar,
Y llegó a ser esclavo en trabajos forzados.
16 ¶»Dan(Q) juzgará a su pueblo(R),
Como una de las tribus de Israel.
17 -»Sea Dan serpiente junto al camino,
Víbora junto al sendero,
Que muerde los talones del caballo,
Y cae su jinete hacia atrás.
18 -»¡Tu salvación espero, oh Señor(S)!
19 ¶»A Gad salteadores[m] lo asaltarán,
Mas él asaltará su retaguardia[n](T).
20 ¶»En cuanto a[o] Aser(U), su alimento[p] será sustancioso[q],
Y él dará manjares de rey(V).
21 ¶»Neftalí(W) es una cierva en libertad,
Que pronuncia[r] palabras hermosas.
22 ¶»Rama fecunda[s] es José(X),
Rama fecunda[t] junto a un manantial;
Sus vástagos[u] se extienden sobre el muro.
23 -»Los arqueros lo atacaron con furor,
Lo asaetearon y lo hostigaron;
24 Pero su arco permaneció firme(Y)
Y sus brazos[v] fueron ágiles(Z)
Por las manos del Poderoso de Jacob(AA)
(De allí es el Pastor(AB), la Roca de Israel(AC)),
25 Por el Dios de tu padre que te ayuda(AD),
Y por el Todopoderoso[w] que te bendice(AE)
Con bendiciones de los cielos de arriba,
Bendiciones del abismo que está abajo(AF),
Bendiciones de los pechos y del seno materno.
26 -»Las bendiciones de tu padre
Han sobrepasado las bendiciones de mis antepasados
Hasta el límite de los collados eternos;
Sean ellas sobre la cabeza de José,
Y sobre la cabeza[x] del consagrado[y] de entre sus hermanos(AG).
27 ¶»Benjamín es lobo rapaz[z];
De mañana devora la presa,
Y a la tarde reparte los despojos».
Muerte de Jacob
28 Todas estas son las doce tribus de Israel, y esto es lo que les dijo su padre cuando[aa] los bendijo. A cada uno lo bendijo con la bendición que le correspondía[ab]. 29 Después les ordenó y les dijo: «Voy a ser reunido a mi pueblo[ac](AH). Sepúltenme con mis padres(AI) en la cueva que está en el campo de Efrón el hitita(AJ), 30 en la cueva que está en el campo de Macpela, que está frente a Mamre, en la tierra de Canaán, la cual Abraham compró junto con el campo de Efrón el hitita, para posesión de una sepultura(AK). 31 Allí sepultaron a Abraham(AL) y a su mujer Sara(AM). Allí sepultaron a Isaac(AN) y a su mujer Rebeca, y allí sepulté yo a Lea. 32 El campo y la cueva que hay en él, fueron comprados de los hijos de Het».
33 Cuando Jacob terminó de encargar estas cosas a sus hijos, recogió sus pies en la cama y expiró(AO), y fue reunido a su pueblo[ad](AP).
Footnotes
- 49:1 Lit. al final de los días.
- 49:4 Lit. Desenfrenado.
- 49:6 Lit. un hombre.
- 49:6 Lit. un buey.
- 49:10 O hasta que él venga a Siloh, o hasta que él venga a quien pertenezca.
- 49:11 Lit. Atando.
- 49:12 O más oscuros que.
- 49:12 O más blancos que.
- 49:13 Lit. ribera de.
- 49:13 Lit. y su costado hacia.
- 49:14 Lit. un asno de hueso.
- 49:14 O las alforjas.
- 49:19 Lit. una banda de salteadores.
- 49:19 Lit. talón.
- 49:20 Lit. De.
- 49:20 O pan.
- 49:20 Lit. grasoso.
- 49:21 Lit. da.
- 49:22 Lit. Hijo fecundo.
- 49:22 Lit. Hijo fecundo.
- 49:22 Lit. hijas.
- 49:24 Lit. los brazos de sus manos.
- 49:25 Heb. Shaddai.
- 49:26 O coronilla.
- 49:26 O distinguido.
- 49:27 Lit. que despedaza.
- 49:28 Lit. y.
- 49:28 Lit. conforme a su bendición.
- 49:29 Lit. mis parientes.
- 49:33 Lit. sus parientes.
创世记 49
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
雅各的遗言
49 雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
2 雅各的儿子们,你们要聚集,要聆听,
听你们父亲以色列的话。
3 吕便啊,你是我的长子,我的力量,
我壮年头生之子,
极有尊荣,权力超群。
4 你却放纵如水,必不得居首位;
因为你上了你父亲的床,
你[a]上了我的榻,污辱了它!
5 西缅和利未是兄弟;
他们的刀剑是残暴的兵器。
6 愿我的心不与他们同谋,
愿我的灵[b]不与他们合伙;
因为他们在烈怒中杀人,
任意割断牛腿的筋。
7 他们火爆的烈怒可诅,
他们凶残的愤恨可咒!
我要把他们分散在雅各中,
使他们散居在以色列。
8 犹大啊,你的兄弟必赞美你,
你的手必掐住仇敌的颈项,
你父亲的儿子要向你下拜。
9 犹大是只小狮子;
我儿啊,你捕获了猎物就上去。
他蹲伏,他躺卧,如公狮,
又如母狮,谁敢惹他呢?
10 权杖必不离犹大,
统治者的杖必不离他两脚之间,
直等细罗[c]来到,
万民都要归顺他。
13 西布伦必住在海边,
必成为停船的港口;
他的疆界必延到西顿。
14 以萨迦是匹强壮的驴,
卧在羊圈之中。
15 他看见居所安舒,
土地肥美,
就屈肩负重,
成为服劳役的仆人。
16 但必为他的百姓伸冤[f],
作为以色列支派之一。
17 但必作道旁的蛇,
路边的毒蛇,
咬伤马蹄,
使骑马的人向后坠落。
18 耶和华啊,我等候你的救恩。
19 迦得必被袭击者袭击[g],
他却要袭击他们的脚跟。
20 亚设必出丰盛的粮食,
要供应君王的佳肴。
21 拿弗他利是被释放的母鹿,
他要生出可爱的小鹿[h]。
22 约瑟是多结果子的树枝,
是泉旁多结果的枝子;
他的枝条伸出墙外。
23 弓箭手恶意攻击他,
敌对他,向他射箭。
24 但他的弓仍旧坚硬,
他的手臂灵活敏捷,
这是因雅各的大能者的手,
从那里,他是以色列的牧者,
以色列的磐石[i]。
25 你父亲的 神必帮助你;
全能者必赐福给你:
天上的福,
深渊下面蕴藏的福,
以及生育哺养的福。
26 你父亲的福
胜过我祖先的福,
直到永世山岭的极限。
这些福必降在约瑟的头上,
临到那与兄弟有分别之人的头顶上。
27 便雅悯是只抓撕掠物的狼,
早晨要吃他的猎物,
晚上要分他的掳物。”
28 这一切是以色列的十二个支派。这是他们的父亲对他们所说的话,他按照各人的福分为他们祝福。
雅各的死和安葬
29 他又吩咐他们说:“我快要归到我祖先[j]那里。你们要将我葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我的祖先在一处, 30 就是在迦南地幔利对面的麦比拉田间的洞里,那田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来作坟地的产业。 31 亚伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那里;以撒和他的妻子利百加也葬在那里。我也在那里葬了利亚。 32 那块田和田间的洞是向赫人买的。” 33 雅各嘱咐众子完毕后,就把脚收在床上断了气,归到他祖先[k]那里去了。
Footnotes
Genesis 49
New International Version
Jacob Blesses His Sons(A)
49 Then Jacob called for his sons and said: “Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.(B)
3 “Reuben, you are my firstborn,(E)
my might, the first sign of my strength,(F)
excelling in honor,(G) excelling in power.
4 Turbulent as the waters,(H) you will no longer excel,
for you went up onto your father’s bed,
onto my couch and defiled it.(I)
5 “Simeon(J) and Levi(K) are brothers—
their swords[a] are weapons of violence.(L)
6 Let me not enter their council,
let me not join their assembly,(M)
for they have killed men in their anger(N)
and hamstrung(O) oxen as they pleased.
7 Cursed be their anger, so fierce,
and their fury,(P) so cruel!(Q)
I will scatter them in Jacob
and disperse them in Israel.(R)
8 “Judah,[b](S) your brothers will praise you;
your hand will be on the neck(T) of your enemies;
your father’s sons will bow down to you.(U)
9 You are a lion’s(V) cub,(W) Judah;(X)
you return from the prey,(Y) my son.
Like a lion he crouches and lies down,
like a lioness—who dares to rouse him?
10 The scepter will not depart from Judah,(Z)
nor the ruler’s staff from between his feet,[c]
until he to whom it belongs[d] shall come(AA)
and the obedience of the nations shall be his.(AB)
11 He will tether his donkey(AC) to a vine,
his colt to the choicest branch;(AD)
he will wash his garments in wine,
his robes in the blood of grapes.(AE)
12 His eyes will be darker than wine,
his teeth whiter than milk.[e](AF)
13 “Zebulun(AG) will live by the seashore
and become a haven for ships;
his border will extend toward Sidon.(AH)
14 “Issachar(AI) is a rawboned[f] donkey
lying down among the sheep pens.[g](AJ)
15 When he sees how good is his resting place
and how pleasant is his land,(AK)
he will bend his shoulder to the burden(AL)
and submit to forced labor.(AM)
16 “Dan[h](AN) will provide justice for his people
as one of the tribes of Israel.(AO)
17 Dan(AP) will be a snake by the roadside,
a viper along the path,(AQ)
that bites the horse’s heels(AR)
so that its rider tumbles backward.
22 “Joseph(BB) is a fruitful vine,(BC)
a fruitful vine near a spring,
whose branches(BD) climb over a wall.[k]
23 With bitterness archers attacked him;(BE)
they shot at him with hostility.(BF)
24 But his bow remained steady,(BG)
his strong arms(BH) stayed[l] limber,
because of the hand of the Mighty One of Jacob,(BI)
because of the Shepherd,(BJ) the Rock of Israel,(BK)
25 because of your father’s God,(BL) who helps(BM) you,
because of the Almighty,[m](BN) who blesses you
with blessings of the skies above,
blessings of the deep springs below,(BO)
blessings of the breast(BP) and womb.(BQ)
26 Your father’s blessings are greater
than the blessings of the ancient mountains,
than[n] the bounty of the age-old hills.(BR)
Let all these rest on the head of Joseph,(BS)
on the brow of the prince among[o] his brothers.(BT)
27 “Benjamin(BU) is a ravenous wolf;(BV)
in the morning he devours the prey,(BW)
in the evening he divides the plunder.”(BX)
28 All these are the twelve tribes of Israel,(BY) and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing(BZ) appropriate to him.
The Death of Jacob
29 Then he gave them these instructions:(CA) “I am about to be gathered to my people.(CB) Bury me with my fathers(CC) in the cave in the field of Ephron the Hittite,(CD) 30 the cave in the field of Machpelah,(CE) near Mamre(CF) in Canaan, which Abraham bought along with the field(CG) as a burial place(CH) from Ephron the Hittite. 31 There Abraham(CI) and his wife Sarah(CJ) were buried, there Isaac and his wife Rebekah(CK) were buried, and there I buried Leah.(CL) 32 The field and the cave in it were bought from the Hittites.[p](CM)”
33 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.(CN)
Footnotes
- Genesis 49:5 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Genesis 49:8 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.
- Genesis 49:10 Or from his descendants
- Genesis 49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Genesis 49:12 Or will be dull from wine, / his teeth white from milk
- Genesis 49:14 Or strong
- Genesis 49:14 Or the campfires; or the saddlebags
- Genesis 49:16 Dan here means he provides justice.
- Genesis 49:19 Gad sounds like the Hebrew for attack and also for band of raiders.
- Genesis 49:21 Or free; / he utters beautiful words
- Genesis 49:22 Or Joseph is a wild colt, / a wild colt near a spring, / a wild donkey on a terraced hill
- Genesis 49:24 Or archers will attack … will shoot … will remain … will stay
- Genesis 49:25 Hebrew Shaddai
- Genesis 49:26 Or of my progenitors, / as great as
- Genesis 49:26 Or of the one separated from
- Genesis 49:32 Or the descendants of Heth
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


