Jacob Blesses Ephraim and Manasseh

48 Some time after this, Joseph was told, “Your father is weaker.” So he set out with his two sons, Manasseh and Ephraim. When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel summoned his strength and sat up in bed.

Jacob said to Joseph, “God Almighty(A) appeared to me at Luz(B) in the land of Canaan and blessed me. He said to me, ‘I will make you fruitful and numerous; I will make many nations come from you, and I will give this land as a permanent possession(C) to your future descendants.’(D) Your two sons(E) born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt are now mine.(F) Ephraim and Manasseh belong to me just as Reuben and Simeon do. Children born to you after them will be yours and will be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance. When I was returning from Paddan, to my sorrow Rachel died along the way,(G) some distance from Ephrath in the land of Canaan. I buried her there along the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).

When Israel saw Joseph’s sons, he said, “Who are these?”

And Joseph said to his father, “They are my sons God has given me here.”

So Israel said, “Bring them to me and I will bless them.”(H) 10 Now his eyesight was poor because of old age; he could hardly[a] see.(I) Joseph brought them to him, and he kissed and embraced them.(J) 11 Israel said to Joseph, “I never expected to see your face again, but now God has even let me see your offspring.” 12 Then Joseph took them from his father’s knees and bowed with his face to the ground.(K)

Ephraim’s Greater Blessing

13 Then Joseph took them both—with his right hand Ephraim toward Israel’s left, and with his left hand Manasseh toward Israel’s right—and brought them to Israel. 14 But Israel stretched out his right hand and put it on the head of Ephraim, the younger, and crossing his hands, put his left on Manasseh’s head, although Manasseh was the firstborn.(L) 15 Then he blessed Joseph and said:

The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,(M)
the God who has been my shepherd(N) all my life to this day,
16 the angel who has redeemed me from all harm(O)
may he bless these boys.
And may they be called by my name
and the names of my fathers Abraham and Isaac,(P)
and may they grow to be numerous within the land.

17 When Joseph saw that his father had placed his right hand on Ephraim’s head, he thought it was a mistake[b] and took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s. 18 Joseph said to his father, “Not that way, my father! This one is the firstborn. Put your right hand on his head.”

19 But his father refused and said, “I know, my son, I know! He too will become a tribe,[c] and he too will be great; nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a populous nation.”[d] 20 So he blessed them that day, putting Ephraim before Manasseh when he said, “The nation Israel will invoke blessings by you, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”

21 Israel said to Joseph, “Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.(Q) 22 Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope[e] that I took from the Amorites with my sword and bow.”(R)

Footnotes

  1. 48:10 Lit he was not able to
  2. 48:17 Or he was displeased; lit head, it was bad in his eyes
  3. 48:19 Lit people
  4. 48:19 Or a multitude of nations; lit a fullness of nations
  5. 48:22 Or Shechem, Joseph’s burial place; lit one shoulder

Jacob bendice a los hijos de José

48 Y sucedió que después de estas cosas, le dijeron a José[a]: He aquí, tu padre está enfermo. Y él tomó consigo a sus dos hijos, Manasés y Efraín(A). Cuando se le avisó a Jacob diciendo[b]: He aquí, tu hijo José ha venido a ti, Israel hizo un esfuerzo[c] y se sentó en la cama. Entonces Jacob dijo a José: El Dios Todopoderoso[d](B) se me apareció en Luz(C), en la tierra de Canaán; me bendijo, y me dijo: «He aquí, yo te haré fecundo y te multiplicaré; y haré de ti multitud de pueblos y daré esta tierra a tu descendencia[e] después de ti en posesión perpetua(D)». Ahora pues, tus dos hijos que te nacieron en la tierra de Egipto, antes de que yo viniera a ti a Egipto, míos son; Efraín y Manasés(E) serán míos, como lo son Rubén(F) y Simeón. Pero los hijos[f] que has engendrado después de ellos, serán tuyos; serán llamados por el nombre de sus hermanos en su heredad. En cuanto a mí, cuando vine de Padán(G), Raquel se me murió[g] en la tierra de Canaán, en el camino, cuando faltaba todavía cierta distancia para llegar a Efrata, y la sepulté allí en el camino a Efrata, esto es Belén(H).

Cuando Israel vio a los hijos de José(I), dijo: ¿Quiénes son estos? Y José respondió a su padre: Son mis hijos, los que Dios me ha dado aquí(J). Y él dijo: Acércalos a mí, te ruego, para que yo los bendiga(K). 10 Y los ojos de Israel estaban tan débiles por la vejez que no podía ver(L). Entonces José se los acercó, y él los besó(M) y los abrazó. 11 E Israel dijo a José: Nunca esperaba[h] ver tu rostro, y he aquí, Dios me ha permitido ver también a tus hijos[i]. 12 Entonces José los tomó de las[j] rodillas de Jacob, y se inclinó con su rostro en tierra(N). 13 Y José tomó a los dos, a Efraín con la derecha, hacia la izquierda de Israel, y a Manasés con la izquierda, hacia la derecha de Israel, y se los acercó. 14 Pero Israel extendió su derecha y la puso sobre la cabeza de Efraín, que era el menor, y su izquierda sobre la cabeza de Manasés, cruzando adrede sus manos, aunque[k] Manasés era el primogénito(O). 15 Y bendijo a José, y dijo:

El Dios delante de quien anduvieron mis padres Abraham e Isaac(P),
el Dios que ha sido mi pastor(Q) toda mi vida[l] hasta este día,
16 el ángel que me ha rescatado de todo mal(R),
bendiga a estos muchachos(S);
y viva[m] en ellos mi nombre,
y el nombre de mis padres Abraham e Isaac;
y crezcan para ser multitud en medio de la tierra(T).

17 Cuando José vio que su padre había puesto su mano derecha sobre la cabeza de Efraín(U), esto le desagradó; y asió la mano de su padre para cambiarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés. 18 Y José dijo a su padre: No sea así, padre mío, pues este es el primogénito. Pon tu derecha sobre su cabeza. 19 Mas su padre rehusó y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé; él también llegará a ser un pueblo, y él también será grande. Sin embargo, su hermano menor será más grande que él, y su descendencia[n] llegará a ser multitud[o] de naciones(V). 20 Y los bendijo aquel día(W), diciendo:

Por ti[p] bendecirá Israel, diciendo:
Que Dios te haga como Efraín y Manasés.

Así puso a Efraín antes de Manasés. 21 Entonces Israel dijo a José: He aquí, yo estoy a punto de morir, pero Dios estará con vosotros(X) y os hará volver a la tierra de vuestros padres(Y). 22 Y yo te doy una parte[q] más que a tus hermanos, la cual tomé de mano del amorreo(Z) con mi espada y con mi arco.

Footnotes

  1. Génesis 48:1 Lit., uno dijo a José
  2. Génesis 48:2 Lit., y dijo
  3. Génesis 48:2 Lit., se fortaleció
  4. Génesis 48:3 Heb., El Shaddai
  5. Génesis 48:4 Lit., simiente
  6. Génesis 48:6 Lit., tu prole
  7. Génesis 48:7 Lit., Raquel murió sobre mí
  8. Génesis 48:11 Lit., juzgaba
  9. Génesis 48:11 Lit., tu simiente
  10. Génesis 48:12 Lit., los hizo salir de sus
  11. Génesis 48:14 Lit., cuando
  12. Génesis 48:15 Lit., desde mi continuidad
  13. Génesis 48:16 Lit., sea llamado
  14. Génesis 48:19 O, simiente
  15. Génesis 48:19 Lit., plenitud
  16. Génesis 48:20 Algunos mss. dicen: vosotros
  17. Génesis 48:22 Lit., un hombro, heb., Shekem