Genesis 48
Common English Bible
48 After this happened, Joseph was told,[a] “Your father is getting weaker,” so he took his two sons Manasseh and Ephraim with him. 2 When Jacob was informed,[b] “Your son Joseph is here now,” he[c] pulled himself together and sat up in bed. 3 Jacob said to Joseph, “God Almighty[d] appeared to me in Luz in the land of Canaan. He blessed me 4 and said to me, ‘I am about to give you many children, to increase your numbers, and to make you a large group of peoples. I will give this land to your descendants following you as an enduring possession.’ 5 Now, your two sons born to you in the land of Egypt before I arrived in Egypt are my own. Ephraim and Manasseh are just like Reuben and Simeon to me. 6 Your family who is born to you after them are yours, but their inheritance will be determined under their brothers’ names. 7 When I came back from Paddan-aram,[e] Rachel died, to my sorrow, on the road in the land of Canaan, with some distance yet to go to Ephrathah, so I buried her there near the road to Ephrathah,[f] which is Bethlehem.”
8 When Israel saw Joseph’s sons, he said, “Who are these?”
9 Joseph told his father, “They’re my sons, whom God gave me here.”
Israel said, “Bring them to me and I will bless them.” 10 Because Israel’s eyesight had failed from old age and he wasn’t able to see, Joseph brought them close to him, and he kissed and embraced them.
11 Israel said to Joseph, “I didn’t expect I’d see your face, but now God has shown me your children too.” 12 Then Joseph took them from Israel’s knees, and he bowed low with his face to the ground. 13 Joseph took both of them, Ephraim in his right hand at Israel’s left hand, and Manasseh in his left hand at Israel’s right hand, and brought them close to him. 14 But Israel put out his right hand and placed it on the head of Ephraim, the younger one, and his left hand on Manasseh’s head, crossing his hands because Manasseh was the oldest son. 15 He blessed them[g] and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked,
may the God who was my shepherd
from the beginning until this day,
16 may the divine messenger who protected me from all harm,
bless the young men.
Through them may my name be kept alive
and the names of my fathers Abraham and Isaac.
May they grow into a great multitude
throughout the land.”
17 When Joseph saw that his father had placed his right hand on Ephraim’s head, he was upset and grasped his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “No, my father! This is the oldest son. Put your right hand on his head.”
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He’ll become a people too, and he’ll also be great. But his younger brother will be greater than he will, and his descendants will become many nations.” 20 Israel blessed them that day, saying,
“Through you, Israel will pronounce blessings, saying,
‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”
So Israel put Ephraim before Manasseh. 21 Then Israel said to Joseph, “I’m about to die. God will be with you and return you to the land of your fathers. 22 I’m giving you one portion more than to your brothers,[h] a portion that I took from the Amorites with my sword and my bow.”
Footnotes
- Genesis 48:1 LXX, Syr, Tg, Vulg; MT he told
- Genesis 48:2 LXX; MT he informed
- Genesis 48:2 Heb Israel
- Genesis 48:3 Heb El Shaddai or God of the Mountain
- Genesis 48:7 Sam, LXX, Syr; MT lacks aram.
- Genesis 48:7 Sam; MT Ephrath
- Genesis 48:15 LXX; MT Joseph
- Genesis 48:22 Heb uncertain
Genèse 48
Louis Segond
48 Après ces choses, l'on vint dire à Joseph: Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Éphraïm.
2 On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.
3 Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni.
4 Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu'elle le possède à toujours.
5 Maintenant, les deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte, avant mon arrivée vers toi en Égypte, seront à moi; Éphraïm et Manassé seront à moi, comme Ruben et Siméon.
6 Mais les enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.
7 A mon retour de Paddan, Rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de Canaan, à quelque distance d'Éphrata; et c'est là que je l'ai enterrée, sur le chemin d'Éphrata, qui est Bethléhem.
8 Israël regarda les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
9 Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés ici. Israël dit: Fais-les, je te prie, approcher de moi, pour que je les bénisse.
10 Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir. Joseph les fit approcher de lui; et Israël leur donna un baiser, et les embrassa.
11 Israël dit à Joseph: Je ne pensais pas revoir ton visage, et voici que Dieu me fait voir même ta postérité.
12 Joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en terre devant lui.
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.
14 Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Éphraïm qui était le plus jeune, et il posa sa main gauche sur la tête de Manassé: ce fut avec intention qu'il posa ses mains ainsi, car Manassé était le premier-né.
15 Il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu en présence duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, que le Dieu qui m'a conduit depuis que j'existe jusqu'à ce jour,
16 que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants! Qu'ils soient appelés de mon nom et du nom de mes pères, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays!
17 Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa main droite sur la tête d'Éphraïm; il saisit la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d'Éphraïm, et la diriger sur celle de Manassé.
18 Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né; pose ta main droite sur sa tête.
19 Son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais; lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; mais son frère cadet sera plus grand que lui, et sa postérité deviendra une multitude de nations.
20 Il les bénit ce jour-là, et dit: C'est par toi qu'Israël bénira, en disant: Que Dieu te traite comme Éphraïm et comme Manassé! Et il mit Éphraïm avant Manassé.
21 Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères.
22 Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc.
Copyright © 2011 by Common English Bible