Print Page Options Listen to Genesis 48

Jacob Blesses Ephraim and Manasseh

48 Some time after this, Joseph was told, “Your father is weaker.” So he set out with his two sons, Manasseh and Ephraim. When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel summoned his strength and sat up in bed.

Jacob said to Joseph, “God Almighty(A) appeared to me at Luz(B) in the land of Canaan and blessed me. He said to me, ‘I will make you fruitful and numerous; I will make many nations come from you, and I will give this land as a permanent possession(C) to your future descendants.’(D) Your two sons(E) born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt are now mine.(F) Ephraim and Manasseh belong to me just as Reuben and Simeon do. Children born to you after them will be yours and will be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance. When I was returning from Paddan, to my sorrow Rachel died along the way,(G) some distance from Ephrath in the land of Canaan. I buried her there along the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).

When Israel saw Joseph’s sons, he said, “Who are these?”

And Joseph said to his father, “They are my sons God has given me here.”

So Israel said, “Bring them to me and I will bless them.”(H) 10 Now his eyesight was poor because of old age; he could hardly[a] see.(I) Joseph brought them to him, and he kissed and embraced them.(J) 11 Israel said to Joseph, “I never expected to see your face again, but now God has even let me see your offspring.” 12 Then Joseph took them from his father’s knees and bowed with his face to the ground.(K)

Ephraim’s Greater Blessing

13 Then Joseph took them both—with his right hand Ephraim toward Israel’s left, and with his left hand Manasseh toward Israel’s right—and brought them to Israel. 14 But Israel stretched out his right hand and put it on the head of Ephraim, the younger, and crossing his hands, put his left on Manasseh’s head, although Manasseh was the firstborn.(L) 15 Then he blessed Joseph and said:

The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,(M)
the God who has been my shepherd(N) all my life to this day,
16 the angel who has redeemed me from all harm(O)
may he bless these boys.
And may they be called by my name
and the names of my fathers Abraham and Isaac,(P)
and may they grow to be numerous within the land.

17 When Joseph saw that his father had placed his right hand on Ephraim’s head, he thought it was a mistake[b] and took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s. 18 Joseph said to his father, “Not that way, my father! This one is the firstborn. Put your right hand on his head.”

19 But his father refused and said, “I know, my son, I know! He too will become a tribe,[c] and he too will be great; nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a populous nation.”[d] 20 So he blessed them that day, putting Ephraim before Manasseh when he said, “The nation Israel will invoke blessings by you, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”

21 Israel said to Joseph, “Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.(Q) 22 Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope[e] that I took from the Amorites with my sword and bow.”(R)

Footnotes

  1. 48:10 Lit he was not able to
  2. 48:17 Or he was displeased; lit head, it was bad in his eyes
  3. 48:19 Lit people
  4. 48:19 Or a multitude of nations; lit a fullness of nations
  5. 48:22 Or Shechem, Joseph’s burial place; lit one shoulder

Blessings for Manasseh and Ephraim

48 Some time later Joseph learned that his father was very sick. So he took his two sons Manasseh and Ephraim and went to his father. When Joseph arrived, someone told Jacob, also called Israel, “Your son Joseph has come to see you.” Jacob was weak. So he used all his strength and sat up on his bed.

Then Jacob said to Joseph, “God All-Powerful appeared to me at Luz in the land of Canaan. God blessed me there. He said to me, ‘I will give you many children. I will make you the father of many peoples. And I will give your descendants this land forever.’ Your two sons were born here in Egypt before I came. They will be counted as my own sons. Ephraim and Manasseh will be my sons just as Reuben and Simeon are my sons. But if you have other children, they will be your own. But their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh. When I came from Northwest Mesopotamia, Rachel died in the land of Canaan. We were traveling toward Ephrath. This made me very sad. I buried her there beside the road to Ephrath.” (Today Ephrath is Bethlehem.)

Then Israel saw Joseph’s sons. He said, “Who are these boys?”

Joseph said to his father, “They are my sons. God has given them to me here in Egypt.”

Israel said, “Bring your sons to me so I may bless them.”

10 At this time Israel’s eyesight was bad because he was old. So Joseph brought the boys close to him. Israel kissed the boys and put his arms around them. 11 He said to Joseph, “I thought I would never see you alive again. And now God has let me see you and also your children.” 12 Then Joseph moved his sons off Israel’s lap. Joseph bowed facedown to the ground. 13 He put Ephraim on his right side and Manasseh on his left. (So Ephraim was near Israel’s left hand, and Manasseh was near Israel’s right hand.) Joseph brought the boys close to Israel. 14 But Israel crossed his arms. He put his right hand on the head of Ephraim, who was younger. He put his left hand on the head of Manasseh. But he was the firstborn son. 15 And Israel blessed Joseph and said,

“My ancestors Abraham and Isaac served our God.
    And like a shepherd God has led me all my life.
16 He was the Angel who saved me from all my troubles.
    Now I pray that he will bless these boys.
May my name be known through these boys.
    And may the names of my ancestors Abraham and Isaac be known through them.
May they have many descendants on the earth.”

17 Joseph saw that his father put his right hand on Ephraim’s head. Joseph didn’t like it. So he took hold of his father’s hand. He wanted to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “You are doing it wrong, Father. Manasseh is the firstborn son. Put your right hand on his head.”

19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. Manasseh will be great and have many descendants. But his younger brother will be greater. And his descendants will be enough to make a nation.”

20 So Israel blessed them that day. He said,

“When a blessing is given in Israel, they will say:
    ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”

In this way he made Ephraim greater than Manasseh.

21 Then Israel said to Joseph, “Look at me. I am about to die. But God will be with you. He will take you back to the land of your fathers. 22 I have given you something that I did not give your brothers. I have given you the land of Shechem that I took from the Amorite people. I took it with my sword and my bow.”

Manasseh and Ephraim

48 Some time later Joseph was told, “Your father is ill.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim(A) along with him. When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel(B) rallied his strength and sat up on the bed.

Jacob said to Joseph, “God Almighty[a](C) appeared to me at Luz(D) in the land of Canaan, and there he blessed me(E) and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers.(F) I will make you a community of peoples, and I will give this land(G) as an everlasting possession to your descendants after you.’(H)

“Now then, your two sons born to you in Egypt(I) before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine,(J) just as Reuben(K) and Simeon(L) are mine. Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. As I was returning from Paddan,[b](M) to my sorrow(N) Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath” (that is, Bethlehem).(O)

When Israel(P) saw the sons of Joseph,(Q) he asked, “Who are these?”

“They are the sons God has given me here,”(R) Joseph said to his father.

Then Israel said, “Bring them to me so I may bless(S) them.”

10 Now Israel’s eyes were failing because of old age, and he could hardly see.(T) So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them(U) and embraced them.(V)

11 Israel(W) said to Joseph, “I never expected to see your face again,(X) and now God has allowed me to see your children too.”(Y)

12 Then Joseph removed them from Israel’s knees(Z) and bowed down with his face to the ground.(AA) 13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel’s left hand and Manasseh on his left toward Israel’s right hand,(AB) and brought them close to him. 14 But Israel(AC) reached out his right hand and put it on Ephraim’s head,(AD) though he was the younger,(AE) and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn.(AF)

15 Then he blessed(AG) Joseph and said,

“May the God before whom my fathers
    Abraham and Isaac walked faithfully,(AH)
the God who has been my shepherd(AI)
    all my life to this day,
16 the Angel(AJ) who has delivered me from all harm(AK)
    —may he bless(AL) these boys.(AM)
May they be called by my name
    and the names of my fathers Abraham and Isaac,(AN)
and may they increase greatly
    on the earth.”(AO)

17 When Joseph saw his father placing his right hand(AP) on Ephraim’s head(AQ) he was displeased; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to him, “No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head.”(AR)

19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great.(AS) Nevertheless, his younger brother will be greater than he,(AT) and his descendants will become a group of nations.(AU) 20 He blessed(AV) them that day(AW) and said,

“In your[c] name will Israel(AX) pronounce this blessing:(AY)
    ‘May God make you like Ephraim(AZ) and Manasseh.(BA)’”

So he put Ephraim ahead of Manasseh.

21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you[d](BB) and take you[e] back to the land of your[f] fathers.(BC) 22 And to you I give one more ridge of land[g](BD) than to your brothers,(BE) the ridge I took from the Amorites with my sword(BF) and my bow.”

Footnotes

  1. Genesis 48:3 Hebrew El-Shaddai
  2. Genesis 48:7 That is, Northwest Mesopotamia
  3. Genesis 48:20 The Hebrew is singular.
  4. Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
  5. Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
  6. Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
  7. Genesis 48:22 The Hebrew for ridge of land is identical with the place name Shechem.

雅各祝福約瑟的兩個兒子

48 這些事以後,有人告訴約瑟說:「看哪,你的父親病了。」他就帶着兩個兒子瑪拿西以法蓮同去。 有人告訴雅各說:「看哪,你的兒子約瑟到你這裏來了。」以色列就勉強在床上坐起來。 雅各約瑟說:「全能的 神曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福給我, 對我說:『看哪,我必使你生養眾多,成為許多民族,又要將這地賜給你的後裔,永遠為業。』 我未到埃及你那裏之前,你在埃及地所生的以法蓮瑪拿西這兩個兒子,現在他們是我的,正如呂便西緬是我的一樣。 你在他們以後所生的後裔就是你的,這些後裔可以在自己兄弟的名下得產業。 至於我,我從巴旦回來的時候,拉結在我身旁死了,就是在往迦南地的路上,離以法他還有一段路程。我就把她葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恆。」

以色列看見約瑟的兒子,就說:「這些是誰?」 約瑟對他父親說:「這是 神在這裏賜給我的兒子。」以色列說:「領他們到我跟前,我要為他們祝福。」 10 以色列年紀老邁,眼睛昏花,不能看見。約瑟領他們到他跟前,他就和他們親吻,抱着他們。 11 以色列約瑟說:「我沒有想到能夠見你的面。看哪, 神還讓我看見你的兒子。」 12 約瑟把他們從以色列兩膝中間領出來,自己臉伏於地下拜。 13 然後,約瑟牽着他們兩個,帶到父親跟前,右手牽以法蓮以色列的左邊,左手牽瑪拿西以色列的右邊。 14 以色列卻伸出右手來,按在次子以法蓮的頭上,又交叉伸出左手來,按在長子瑪拿西的頭上。 15 他就為約瑟祝福說:

「願我祖父亞伯拉罕和我父親以撒所事奉的 神,
就是一生牧養我直到今日的 神,
16 救贖我脫離一切患難的那位使者,賜福給這兩個孩子。
願我的名,我祖父亞伯拉罕和我父親以撒的名藉着他們得以流傳。
又願他們在全地上多多繁衍。」

17 約瑟見父親把右手按在以法蓮的頭上,他看為不好,就提起他父親的手,要從以法蓮的頭上移到瑪拿西的頭上。 18 約瑟對父親說:「我父,不是這樣。這個才是長子,請你把右手按在他頭上。」 19 他父親卻不肯,說:「我知道,我兒,我知道。他也要成為一族,也要強大。可是他的弟弟將來比他還要強大;他弟弟的後裔要成為許多國家。」 20 以色列就在當日為他們祝福,說:「以色列人要指着你們祝福,說:『願 神使你如以法蓮瑪拿西一樣。』」於是他立以法蓮瑪拿西之上。 21 以色列又對約瑟說:「看哪,我快要死了,但 神必與你們同在,領你們回到你們祖先之地。 22 從前我用刀用弓從亞摩利人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份[a]。」

Footnotes

  1. 48.22 「比你的兄弟多得一份」或譯「使你擁有示劍城,超過你的兄弟」。

48 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.

And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.

And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.

10 Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.

11 And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.

12 And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.

14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.

15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,

16 The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.

17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.

18 And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.

19 And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.

20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.