Genesis 46
Het Boek
Jakob gaat naar Egypte
46 Zo trok Israël met al zijn bezittingen naar Berseba en bracht daar offers aan de God van zijn vader Isaak.
2 In de loop van de nacht sprak God tot hem in een visioen. ‘Jakob, Jakob!’ riep Hij. ‘Ja Here, hier ben ik!’ antwoordde Jakob. 3 ‘Ik ben God,’ zei de stem, ‘de God van uw vader. Wees niet bang om naar Egypte te gaan, want Ik zal ervoor zorgen dat u daar uitgroeit tot een groot volk. 4 Ik zal met u meegaan naar Egypte en uw nakomelingen terugbrengen. Maar u zult in Egypte, met uw zoon Jozef naast u, sterven.’
5 Zo verliet Jakob Berseba en zijn zonen brachten hem naar Egypte, samen met hun vrouwen en kinderen in de rijtuigen die de farao ter beschikking had gesteld. 6 Ze namen ook hun vee en hun huisraad mee, alle bezittingen die zij in Kanaän hadden vergaard en kwamen in Egypte. Jakob en al zijn kinderen, 7 zonen en dochters, kleinzonen en kleindochters, allen van wie hij hield.
8-14 Hier zijn de namen van zijn zonen en kleinkinderen die met hem meegingen naar Egypte:
Ruben, zijn oudste zoon en diens zonen Chanoch, Pallu, Chesron en Karmi.
Simeon en zijn zonen Jemuël, Jamin, Ohad, Jachin, Sochar en Saül (Saüls moeder was een Kanaänitische).
Levi en zijn zonen Gerson, Kehat en Merari.
Juda en zijn zonen Er, Onan, Sela, Peres en Zerach (Er en Onan waren in Kanaän gestorven). Peres had ook twee zonen: Chesron en Chamul.
Issachar en zijn zonen Tola, Pua, Job en Simron.
Zebulon en zijn zonen Sered, Elon en Jachleël.
15 Al deze afstammelingen van Jakob en Lea, zonder hun dochter Dina, kreeg Jakob in Paddan-Aram, drieëndertig in totaal. 16,17 Onder het gezelschap waren ook: Gad en zijn zonen Sifjon, Chaggi, Suni, Esbon, Eri, Arodi en Areli. Aser en zijn zonen Jimna, Jiswa, Jiswi en Beria en hun zuster Serach. Beriaʼs zonen heetten Cheber en Malkiël. 18 Deze zestien personen waren afstammelingen van Jakob en Zilpa, de dienares die Lea van haar vader Laban kreeg.
19-22 Bij Jakobs huishouding waren ook de veertien afstammelingen van Jakob en Rachel: Jozef en Benjamin.
Jozefs zonen, die hij in Egypte kreeg, waren Manasse en Efraïm (hun moeder was Asnat, de dochter van Potifera, de priester van Heliopolis).
Benjamins zonen Bela, Becher, Asbel, Gera, Naäman, Echi, Ros, Muppim, Chuppim en Ard.
23-25 Tot de groep behoorden ook de zeven afstammelingen van Jakob en Bilha, de dienares die Rachel van haar vader Laban kreeg: Dan en zijn zoon Chusim.
Naftali en zijn zonen Jachseël, Guni, Jeser en Sillem.
26 Zo kwam het totaal van de groep die naar Egypte ging—allemaal afstammelingen van Jakob en zonder de vrouwen van zijn zonen—op zesenzestig personen. 27 Met Jozefs twee zonen meegerekend, bestond de gehele familie daar in Egypte uit zeventig mensen.
28 Jakob stuurde Juda vooruit om Jozef te vertellen dat zij onderweg waren en al snel in Gosen zouden aankomen, wat ook gebeurde. 29 Jozef sprong in zijn rijtuig en reisde naar Gosen om zijn vader te ontmoeten. Zij vielen elkaar om de hals en huilden een tijd. 30 Toen zei Israël tegen Jozef: ‘Nu kan ik eindelijk sterven, want ik heb jou weer gezien en weet dat je nog leeft.’
31 Jozef richtte zich tot zijn broers en zei: ‘Ik zal de farao gaan vertellen dat jullie uit het land Kanaän zijn gekomen om bij mij te zijn. 32 En ik zal hem zeggen: “Deze mannen zijn schaapherders. Zij hebben hun kudden en al hun andere bezittingen meegenomen.” 33 Als de farao dus met jullie wil praten en vraagt wat jullie beroep is, moet je zeggen: 34 “Wij zijn sinds onze jeugd schaapherders, net zoals onze vaders al generaties lang zijn geweest.” Als jullie hem dat vertellen, zal hij jullie rustig in Gosen laten wonen.’ Want in andere delen van Egypte werden schaapherders veracht en gehaat.
Genesis 46
Modern English Version
Jacob’s Journey to Egypt
46 So Israel set out with all that he had and came to Beersheba and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
2 God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.”
And he said, “Here I am.”
3 Then He said, “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. 4 I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you back again. And Joseph’s own hand shall close your eyes.”
5 Jacob arose from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob their father and their little ones and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him. 6 They took their livestock and their possessions that they had acquired in the land of Canaan, and came to Egypt, Jacob and all his descendants with him. 7 He brought with him to Egypt his sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants.
8 These were the names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who came to Egypt:
Reuben, Jacob’s firstborn.
9 The sons of Reuben were
Hanok, Pallu, Hezron, and Karmi.
10 The sons of Simeon were
Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.
11 The sons of Levi were
Gershon, Kohath, and Merari.
12 The sons of Judah were
Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan).
The sons of Perez were
Hezron and Hamul.
13 The sons of Issachar were
Tola, Puah, Job, and Shimron.
14 The sons of Zebulun were
Sered, Elon, and Jahleel.
15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All his sons and his daughters numbered thirty-three.
16 And the sons of Gad were
Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
17 The sons of Asher were
Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah,
and Serah their sister.
The sons of Beriah:
Heber and Malkiel.
18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob, sixteen in all.
19 The sons of Rachel, Jacob’s wife, were
Joseph and Benjamin. 20 To Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath the daughter of Potiphera, the priest of On, bore to him.
21 The sons of Benjamin were
Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob, fourteen in all.
25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob, seven in all.
26 All those who came with Jacob to Egypt, who were direct descendants, besides the wives of Jacob’s sons, were sixty-six in all. 27 And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. All those of the house of Jacob who came to Egypt were seventy.
Jacob Settles in Goshen
28 Now he sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. And they came into the land of Goshen. 29 Joseph readied his chariot and went up to Goshen to meet Israel his father. As soon as he appeared to him, he fell on his neck and wept on his neck a long time.
30 Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive.”
31 Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and tell Pharaoh and say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were in the land of Canaan, have come to me. 32 The men are shepherds; their work has been to feed livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 33 When Pharaoh calls you and asks, ‘What is your occupation?’ 34 you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ so that you may dwell in the land of Goshen, because every shepherd is an abomination to the Egyptians.”
Footnotes
- Genesis 46:24 Jahzeel in Nu 26:48.
- Genesis 46:24 Shallum in 1Ch 7:13.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.