Joseph Brings His Family to Egypt

46 So Israel took his journey with all that he had and came to (A)Beersheba, and offered sacrifices (B)to the God of his father Isaac. And God spoke to Israel (C)in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” Then he said, “I am God, (D)the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will (E)make you into a great nation. I myself will go down with you to Egypt, and I will also (F)bring you up again, and (G)Joseph's hand shall close your eyes.”

Then Jacob set out from Beersheba. The sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons (H)that Pharaoh had sent to carry him. They also took their livestock and their goods, which they had gained in the land of Canaan, and (I)came into Egypt, Jacob and all his offspring with him, his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.

(J)Now (K)these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. (L)Reuben, Jacob's firstborn, and the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of (M)Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of (N)Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but (O)Er and Onan died in the land of Canaan); and the sons of (P)Perez were Hezron and Hamul. 13 (Q)The sons of Issachar: Tola, Puvah, Yob, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, (R)whom she bore to Jacob in Paddan-aram, together with his daughter Dinah; altogether his sons and his daughters numbered thirty-three.

16 The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. 17 (S)The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, with Serah their sister. And the sons of Beriah: Heber and Malchiel. 18 (T)These are the sons of Zilpah, (U)whom Laban gave to Leah his daughter; and these she bore to Jacob—sixteen persons.

19 The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin. 20 And (V)to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of (W)On, bore to him. 21 And (X)the sons of Benjamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22 These are the sons of Rachel, who were born to Jacob—fourteen persons in all.

23 The son[a] of Dan: Hushim. 24 (Y)The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25 (Z)These are the sons of Bilhah, (AA)whom Laban gave to Rachel his daughter, and these she bore to Jacob—seven persons in all.

26 All the persons belonging to Jacob who came into Egypt, who were his own descendants, not including Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all. 27 And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. (AB)All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.

Jacob and Joseph Reunited

28 He had sent Judah ahead of him to Joseph to show the way before him in Goshen, and they came (AC)into the land of Goshen. 29 Then Joseph prepared his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and (AD)fell on his neck and wept on his neck a good while. 30 Israel said to Joseph, (AE)“Now let me die, since I have seen your face and know that you are still alive.” 31 Joseph said to his brothers and to his father's household, (AF)“I will go up and tell Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me. 32 (AG)And the men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 33 When Pharaoh calls you and says, (AH)‘What is your occupation?’ 34 you shall say, (AI)‘Your servants have been keepers of livestock (AJ)from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell (AK)in the land of Goshen, for every shepherd is (AL)an abomination to the Egyptians.”

Footnotes

  1. Genesis 46:23 Hebrew sons

雅各带家属到埃及

46 以色列带着一切所有的,起程到别是巴去,献祭给他父亲以撒的 神。 夜间, 神在异象中对以色列说:“雅各雅各!”他说:“我在这里。”  神说:“我是 神,你父亲的 神。不要害怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。 我要和你同下埃及去,也必定带你上来;约瑟要亲手合上你的眼睛。”

雅各就从别是巴起行。以色列的儿子让他们的父亲雅各和他们的孩子、妻子都坐在法老为雅各派来的车上。 他们也带着迦南地所得的牲畜和财物来到埃及雅各和他所有的子孙都一同来了。 他把他的儿子、孙子、女儿、孙女,他所有的子孙一同带到埃及

这些是来到埃及以色列人,雅各和他子孙的名字:雅各的长子是吕便 吕便的儿子是哈诺法路希斯伦迦米 10 西缅的儿子是耶母利雅悯阿辖雅斤琐辖,还有迦南女子生的儿子扫罗 11 利未的儿子是革顺哥辖米拉利 12 犹大的儿子是俄南示拉法勒斯谢拉俄南死在迦南地。法勒斯的儿子是希斯仑哈母勒 13 以萨迦的儿子是陀拉普瓦约伯伸仑 14 西布伦的儿子是西烈以伦雅利 15 这是利亚巴旦‧亚兰雅各所生的儿孙,还有女儿底拿,儿孙共三十三人。 16 迦得的儿子是洗非芸哈基书尼以斯本以利亚罗底亚列利 17 亚设的儿子是音拿亦施瓦亦施韦比利亚,还有他们的妹妹西拉比利亚的儿子是希别玛结 18 这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕的儿孙,她为雅各所生的共有十六人。 19 雅各之妻拉结的儿子是约瑟便雅悯 20 约瑟埃及地生了玛拿西以法莲,是安城的祭司波提‧非拉的女儿亚西纳约瑟生的。 21 便雅悯的儿子是比拉比结亚实别基拉乃幔以希罗实母平户平亚勒 22 这是拉结雅各所生的儿孙,共有十四人。 23 的儿子是户伸 24 拿弗他利的儿子是雅薛沽尼耶色示冷 25 这是拉班给他女儿拉结的婢女辟拉的儿孙,她为雅各所生的共有七人。 26 那与雅各同到埃及的,除了他媳妇之外,凡从他生的共有六十六人。 27 还有约瑟埃及所生的两个儿子。到埃及雅各全家共有七十人。

雅各和家属在歌珊

28 雅各犹大先到约瑟那里,请他先指示到歌珊去的路;于是他们来到了歌珊地。 29 约瑟备好座车,上歌珊去迎接他的父亲以色列。他见到父亲,就伏在父亲的颈项上,在父亲的颈项上哭了许久。 30 以色列约瑟说:“我见了你的面,知道你还活着,现在我可以死了。” 31 约瑟对他兄弟和他父亲的全家说:“我要上去告诉法老,对他说:‘我在迦南地的兄弟和我父亲的全家,都到我这里来了。 32 他们是牧羊人,是牧放牲畜的人;他们把羊群牛群和一切所有的都带来了。’ 33 等到法老召见你们,说:‘你们是做什么的?’ 34 你们就说:‘你的仆人,从幼年直到现在,都是牧放牲畜的人,我们和我们的祖宗都是这样。’如此,你们就可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人厌恶。”

46 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.

And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.

And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:

I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.

And Jacob rose up from Beersheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:

His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.

And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.

10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.

11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.

13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.

14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.

15 These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

16 And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.

17 And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.

18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

19 The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.

20 And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.

21 And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.

22 These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.

23 And the sons of Dan; Hushim.

24 And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.

25 These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.

26 All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six;

27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.

28 And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.

29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.

30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.

31 And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;

32 And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.

33 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?

34 That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.