For these two years the (A)famine has been in the land, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. And God (B)sent me before you to preserve a [a]posterity for you in the earth, and to save your lives by a great deliverance. So now it was not you who sent me here, but (C)God; and He has made me (D)a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a (E)ruler throughout all the land of Egypt.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 45:7 remnant

For two years now there has been famine(A) in the land, and for the next five years there will be no plowing and reaping. But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant(B) on earth and to save your lives by a great deliverance.[a](C)

“So then, it was not you who sent me here, but God.(D) He made me father(E) to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 45:7 Or save you as a great band of survivors

地上的饑荒已經兩年了,我們還有五年不能種、不能收。 上帝差我先來,是要為你們保留後代,又要大施拯救,保住你們的性命。 這樣看來,不是你們,是上帝把我送到這裡的。祂使我成為法老的宰相,管理他的家和整個埃及。

Read full chapter

For the famine has been in the land these two years, and there are (A)yet five years in which there will be neither (B)plowing nor harvest. And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors. So it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and (C)ruler over all the land of Egypt.

Read full chapter