Genesis 45:14-16
Complete Jewish Bible
14 Then he embraced his brother Binyamin and wept, and Binyamin wept on his neck, 15 and he kissed all his brothers and wept on them. After that, his brothers talked with him.
16 The report of this reached Pharaoh’s house: “Yosef’s brothers have come”; and Pharaoh and his servants were pleased.
Read full chapter
Genesis 45:14-16
English Standard Version
14 Then he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept upon his neck. 15 And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him.
16 When the report was heard in Pharaoh's house, “Joseph's brothers have come,” it pleased Pharaoh and his servants.
Read full chapter
创世记 45:14-16
Chinese New Version (Simplified)
14 于是,约瑟伏在他弟弟便雅悯的颈项上,哭起来了;便雅悯也伏在约瑟的颈项上哭。 15 他又与众兄弟亲吻,拥抱着他们哭。然后,他的兄弟们就跟他说话。
法老命约瑟迎接父亲
16 消息传到法老的家里,说:“约瑟的兄弟们来了。”法老和他的臣仆都很高兴。
Read full chapter
Genesis 45:14-16
New International Version
14 Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin(A) embraced him,(B) weeping. 15 And he kissed(C) all his brothers and wept over them.(D) Afterward his brothers talked with him.(E)
16 When the news reached Pharaoh’s palace that Joseph’s brothers had come,(F) Pharaoh and all his officials(G) were pleased.(H)
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

