Joseph’s Final Test

44 Then Joseph commanded his steward: “Fill the men’s bags with as much food as they can carry, and put each one’s money at the top of his bag.(A) Put my cup, the silver one, at the top of the youngest one’s bag, along with his grain money.” So he did as Joseph told him.

At morning light, the men were sent off with their donkeys. They had not gone very far from the city when Joseph said to his steward, “Get up. Pursue the men, and when you overtake them, say to them, ‘Why have you repaid evil for good?[a] Isn’t this the cup that my master drinks from and uses for divination?(B) What you have done is wrong!’”

When he overtook them, he said these words to them. They said to him, “Why does my lord say these things? Your servants could not possibly do such a thing. We even brought back to you from the land of Canaan the money we found at the top of our bags. How could we steal gold and silver from your master’s house? If any of us is[b] found to have it, he must die, and we also will become my lord’s slaves.”(C)

10 The steward replied, “What you have said is right, but only the one who is found to have it will be my slave, and the rest of you will be blameless.”

11 So each one quickly lowered his sack to the ground and opened it. 12 The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack. 13 Then they tore their clothes,(D) and each one loaded his donkey and returned to the city.

14 When Judah and his brothers reached Joseph’s house, he was still there. They fell to the ground before him.(E) 15 “What is this you have done?” Joseph said to them. “Didn’t you know that a man like me could uncover the truth by divination?”

16 “What can we say to my lord?” Judah replied. “How can we plead? How can we justify ourselves? God has exposed your servants’ iniquity. We are now my lord’s slaves—both we and the one in whose possession the cup was found.”

17 Then Joseph said, “I swear that I will not do this. The man in whose possession the cup was found will be my slave. The rest of you can go in peace to your father.”

Judah’s Plea for Benjamin

18 But Judah approached him and said, “Sir, please let your servant speak personally to my lord.[c] Do not be angry with your servant, for you are like Pharaoh.(F) 19 My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’ 20 and we answered my lord, ‘We have an elderly father and a younger brother, the child of his old age.(G) The boy’s brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’ 21 Then you said to your servants, ‘Bring him to me so that I can see him.’(H) 22 But we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’ 23 Then you said to your servants, ‘If your younger brother does not come down with you, you will not see me again.’(I)

24 “This is what happened when we went back to your servant my father: We reported your words to him. 25 But our father said, ‘Go again, and buy us some food.’(J) 26 We told him, ‘We cannot go down unless our younger brother goes with us. So if our younger brother isn’t with us, we cannot see the man.’ 27 Your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons. 28 One left—I said that he must have been torn to pieces—and I have never seen him again.(K) 29 If you also take this one from me and anything happens to him, you will bring my gray hairs down to Sheol in sorrow.’(L)

30 “So if I come to your servant my father and the boy is not with us—his life is wrapped up with the boy’s life— 31 when he sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hairs of your servant our father down to Sheol in sorrow. 32 Your servant became accountable to my father for the boy, saying, ‘If I do not return him to you, I will always bear the guilt for sinning against you, my father.’(M) 33 Now please let your servant remain here as my lord’s slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers. 34 For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.”

Footnotes

  1. Genesis 44:4 LXX adds Why have you stolen my silver cup?
  2. Genesis 44:9 Lit If your servants are
  3. Genesis 44:18 Lit speak a word in my lord’s ears

Ang Nawawalang Kopa

44 Samantala, inutusan ni Jose ang tagapamahalang alipin sa kanyang bahay. Sinabi niya, “Punuin ninyo ng pagkain ang mga sako ng magkakapatid ayon sa kanilang makakaya, at ilagay sa mga sako nila ang perang ibinayad nila. Ilagay ninyo ang aking kopang pilak sa sako ng bunso kasama ng perang ibinayad niya sa pagkain.” Ginawa ng tagapamahalang alipin niya ang sinabi ni Jose.

Kinabukasan, maagang umalis ang magkakapatid na dala-dala ang kanilang sako. Hindi pa sila nakakalayo sa lungsod nang sabihin ni Jose sa kanyang tagapamahalang alipin, “Bilis, habulin mo ang mga taong iyon! At kung maabutan mo silaʼy sabihin mo sa kanila, ‘Bakit masama ang iginanti ninyo sa mabuting ipinakita namin sa inyo? Bakit kinuha ninyo ang kopa na iniinuman ng aking amo at ginagamit niya sa panghuhula? Masama ang ginawa ninyong ito.’ ”

Naabutan ng tagapamahalang alipin ang magkakapatid at sinabi niya ito sa kanila. Sinabi nila sa tagapamahalang alipin, “Paano po ninyo nasabi iyan? Imposibleng gawin namin ang bagay na iyan. Alam nʼyo rin na mula sa Canaan ay dinala namin pabalik sa inyo ang perang nakita namin sa aming mga sako. Kaya bakit magnanakaw pa kami ng pilak o ginto sa bahay ng amo ninyo? Kapag nakita nʼyo ang kopa na iyan sa isa sa amin, patayin nʼyo siya at magiging alipin nʼyo kami.”

10 Sinabi ng tagapamahalang alipin, “Sige, Kapag nakita ko ang kopa sa isa sa inyo ay magiging alipin ko siya, at ang matitira sa inyoʼy walang pananagutan.”

11 Kaya nagmadaling ibinaba ng bawat isa ang mga sako nila at binuksan ito. 12 Agad na hinanap ng tagapamahalang alipin ang kopa sa mga sako, magmula sa panganay hanggang sa bunso, at ang kopa ay nakita sa sako ni Benjamin. 13 Nang makita ito ng magkakapatid, pinunit nila ang kanilang mga damit sa sobrang kalungkutan. Muli nilang isinakay sa asno ang mga sako nila at bumalik sa lungsod.

14 Nang dumating si Juda at ang mga kapatid niya sa Egipto, naroon pa rin si Jose sa bahay niya. Pumasok sila sa bahay at lumuhod sa harapan ni Jose. 15 Sinabi ni Jose sa kanila, “Ano ba itong ginawa ninyo? Hindi nʼyo ba alam na marunong akong manghula? Kaya wala kayong maitatago sa akin.”

16 Sinabi ni Juda, “Mahal na Gobernador, wala na po kaming ikakatuwiran pa sa inyo, at hindi po namin masasabi na hindi kami nagkasala. Ang Dios po ang siyang naghayag ng aming kasalanan. Ngayon, lahat po kami ay alipin na ninyo – kami at ang isa na nakitaan ng kopa.”

17 Pero sinabi ni Jose, “Hindi ko magagawa iyan. Kung kanino lang nakita ang kopa siya lang ang magiging alipin ko. At makakauwi na kayo sa inyong ama nang matiwasay.”

Nagmakaawa si Juda para kay Benjamin

18 Lumapit si Juda kay Jose at sinabi, “Hinihiling ko sa inyo Mahal na Gobernador, na kung maaari, pakinggan nʼyo ako. Huwag sana kayong magalit sa akin, kayo na gaya ng Faraon. 19 Tinanong nʼyo kami noon kung mayroon pa kaming ama at kapatid, 20 at sinagot po namin na may ama pa kami na matanda na, at may bunso kaming kapatid na ipinanganak sa kanyang katandaan. Sinabi po namin na patay na ang kapatid niya at siya na lang ang naiwan sa kanilang magkakapatid na buo, at mahal na mahal po siya ng aming ama.

21 “Sinabi rin po namin na dadalhin namin siya sa inyo para makita nʼyo rin siya. 22 Sinabi namin sa inyo na hindi maaaring iwanan ng bunsong kapatid namin ang aming ama, dahil baka ang pag-alis ng kanyang anak ang siyang ikamatay niya. 23 Pero sinabi nʼyo po sa amin na huwag kaming magpapakita sa inyo kung hindi namin kasama ang aming bunsong kapatid. 24 Ang lahat ng itoʼy sinabi namin sa aming ama noong umuwi kami.

25 “Hindi nagtagal, sinabi ng aming ama na muli kaming bumalik dito at bumili ng pagkain. 26 Pero sinabi po namin sa kanya na makakaalis lang kami kung kasama namin ang aming bunsong kapatid, dahil hindi kami maaaring magpakita sa inyo kung hindi namin kasama ang bunso namin.

27 “Ito ang isinagot niya sa amin, ‘Alam nʼyo naman na dalawa lang ang anak ko sa asawa kong si Raquel. 28 Ang isaʼy wala na; maaaring niluray-luray siya ng mababangis na hayop. At hanggang ngayoʼy hindi ko pa siya nakikita. 29 Kung kukunin nʼyo pa ang isang ito na naiwan sa akin, at kung may mangyari sa kanya, baka mamatay ako dahil sa sobrang paghihirap ng aking kalooban.’

30 “Kaya, ang buhay po ng aming ama ay nakasalalay sa buhay ng kanyang anak. Kung uuwi kami na hindi namin siya kasama, 31 tiyak na mamamatay sa kalungkutan ang aming ama na matanda na. 32 Itinaya ko ang aking buhay para sa kanyang anak. Sinabi ko po sa aking ama na kung hindi ko maibabalik sa kanya ang kanyang anak, ako ang dapat sisihin habang buhay.

33 “Kaya Mahal na Gobernador, ako na lang po ang magpapaiwan dito bilang alipin ninyo sa halip na ang kanyang anak, at payagan nʼyo na lang po siyang makauwi kasama ng mga kapatid niya. 34 Hindi po ako pwedeng umuwi nang hindi kasama ang anak niya. Hindi ko po kayang tiisin na makita ang masamang mangyayari sa aming ama.”

Joseph’s Cup

44 And he commanded [a]the (A)steward of his house, saying, (B)“Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in the mouth of his sack. Also put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his grain money.” So he did according to the word that Joseph had spoken. As soon as the morning dawned, the men were sent away, they and their donkeys. When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, “Get up, follow the men; and when you overtake them, say to them, ‘Why have you (C)repaid evil for good? Is not this the one from which my lord drinks, and with which he indeed practices divination? You have done evil in so doing.’ ”

So he overtook them, and he spoke to them these same words. And they said to him, “Why does my lord say these words? Far be it from us that your servants should do such a thing. Look, we brought back to you from the land of Canaan (D)the money which we found in the mouth of our sacks. How then could we steal silver or gold from your lord’s house? With whomever of your servants it is found, (E)let him die, and we also will be my lord’s slaves.”

10 And he said, “Now also let it be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and you shall be blameless.” 11 Then each man speedily let down his sack to the ground, and each opened his sack. 12 So he searched. He began with the oldest and [b]left off with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack. 13 Then they (F)tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city.

14 So Judah and his brothers came to Joseph’s house, and he was still there; and they (G)fell before him on the ground. 15 And Joseph said to them, “What deed is this you have done? Did you not know that such a man as I can certainly practice divination?”

16 Then Judah said, “What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how shall we clear ourselves? God has (H)found out the iniquity of your servants; here (I)we are, my lord’s slaves, both we and he also with whom the cup was found.”

17 But he said, (J)“Far be it from me that I should do so; the man in whose hand the cup was found, he shall be my slave. And as for you, go up in peace to your father.”

Judah Intercedes for Benjamin

18 Then Judah came near to him and said: “O my lord, please let your servant speak a word in my lord’s hearing, and (K)do not let your anger burn against your servant; for you are even like Pharaoh. 19 My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’ 20 And we said to my lord, ‘We have a father, an old man, and (L)a child of his old age, who is young; his brother is (M)dead, and he (N)alone is left of his mother’s children, and his (O)father loves him.’ 21 Then you said to your servants, (P)‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’ 22 And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ 23 But you said to your servants, (Q)‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’

24 “So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord. 25 And (R)our father said, ‘Go back and buy us a little food.’ 26 But we said, ‘We cannot go down; if our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man’s face unless our youngest brother is with us.’ 27 Then your servant my father said to us, ‘You know that (S)my wife bore me two sons; 28 and the one went out from me, and I said, (T)“Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since. 29 But if you (U)take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.’

30 “Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since (V)his life is bound up in the lad’s life, 31 it will happen, when he sees that the lad is not with us, that he will die. So your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to the grave. 32 For your servant became surety for the lad to my father, saying, (W)‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’ 33 Now therefore, please (X)let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers. 34 For how shall I go up to my father if the lad is not with me, lest perhaps I see the evil that would [c]come upon my father?”

Footnotes

  1. Genesis 44:1 Lit. the one over
  2. Genesis 44:12 finished with
  3. Genesis 44:34 Lit. find

44 And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.

And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.

As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.

And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?

Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.

And he overtook them, and he spake unto them these same words.

And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:

Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?

With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.

10 And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.

11 Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.

12 And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

13 Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.

14 And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.

15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?

16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.

17 And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.

18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.

19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.

21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.

22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.

25 And our father said, Go again, and buy us a little food.

26 And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.

27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:

28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;

31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.

32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.

33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.

34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.