Genesis 43
Christian Standard Bible
Decision to Return to Egypt
43 Now the famine in the land was severe.(A) 2 When they had used up the grain they had brought back from Egypt, their father said to them, “Go back and buy us a little food.”
3 But Judah said to him, “The man specifically warned us, ‘You will not see me again unless your brother is with you.’ 4 If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you. 5 But if you will not send him, we will not go, for the man said to us, ‘You will not see me again unless your brother is with you.’”(B)
6 “Why have you caused me so much trouble?” Israel asked. “Why did you tell the man that you had another brother?”
7 They answered, “The man kept asking about us and our family: ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ And we answered him accordingly. How could we know that he would say, ‘Bring your brother here’?”
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die—neither we, nor you, nor our dependents. 9 I will be responsible for him. You can hold me personally accountable![a] If I do not bring him back to you and set him before you, I will be guilty before you forever.(C) 10 If we had not delayed, we could have come back twice by now.”
11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Put some of the best products of the land in your packs and take them down to the man as a gift—a little balsam and a little honey, aromatic gum and resin, pistachios and almonds.(D) 12 Take twice as much silver with you. Return the silver that was returned to you in the top of your bags. Perhaps it was a mistake. 13 Take your brother also, and go back at once to the man. 14 May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”(E)
The Return to Egypt
15 The men took this gift, double the amount of silver, and Benjamin. They immediately went down to Egypt and stood before Joseph.
16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to his steward, “Take the men to my house. Slaughter an animal and prepare it, for they will eat with me at noon.” 17 The man did as Joseph had said and brought them to Joseph’s house.
18 But the men were afraid because they were taken to Joseph’s house. They said, “We have been brought here because of the silver that was returned in our bags the first time. They intend to overpower us, seize us, make us slaves, and take our donkeys.” 19 So they approached Joseph’s steward[b] and spoke to him at the doorway of the house.
20 They said, “My lord, we really did come down here the first time only to buy food. 21 When we came to the place where we lodged for the night and opened our bags of grain, each one’s silver was at the top of his bag!(F) It was the full amount of our silver, and we have brought it back with us. 22 We have brought additional silver with us to buy food. We don’t know who put our silver in the bags.”
23 Then the steward said, “May you be well. Don’t be afraid. Your God and the God of your father must have put treasure in your bags. I received your silver.” Then he brought Simeon out to them. 24 The steward brought the men into Joseph’s house, gave them water to wash their feet,(G) and got feed for their donkeys. 25 Since the men had heard that they were going to eat a meal there, they prepared their gift for Joseph’s arrival at noon. 26 When Joseph came home, they brought him the gift they had carried into the house, and they bowed to the ground before him.
27 He asked if they were well, and he said, “How is your elderly father that you told me about? Is he still alive?”
28 They answered, “Your servant our father is well. He is still alive.” And they knelt low and paid homage to him.
29 When he looked up and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he asked, “Is this your youngest brother that you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” 30 Joseph hurried out because he was overcome with emotion for his brother, and he was about to weep. He went into an inner room and wept there. 31 Then he washed his face and came out. Regaining his composure,(H) he said, “Serve the meal.”
32 They served him by himself, his brothers by themselves, and the Egyptians who were eating with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, since that is detestable to them.(I) 33 They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest. The men looked at each other in astonishment. 34 Portions were served to them from Joseph’s table, and Benjamin’s portion was five times larger than any of theirs.(J) They drank and became drunk with Joseph.
创世记 43
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约瑟的哥哥们再下埃及
43 那地方的饥荒仍然非常严重, 2 他们从埃及带回来的粮食吃完了,他们的父亲对他们说:“你们再去买些粮食吧。” 3 犹大说:“那人严厉地警告我们,‘不把你们的弟弟带来,你们就不要再来见我。’ 4 你若让便雅悯跟我们同去,我们就去给你买粮。 5 你若不让便雅悯跟我们同去,我们就不去给你买粮。因为那人说,‘你们不把弟弟带来,就不要再来见我。’”
6 以色列说:“你们为什么告诉他你们还有一个弟弟,给我惹麻烦呢?” 7 他们回答说:“那人详细询问我们和我们家人的情况,问我们的父亲是否在世,还有没有弟兄。我们如实回答,怎会想到他非要我们把弟弟带去呢?”
8 犹大对父亲以色列说:“你就让便雅悯跟我同去吧,我们好立刻动身,这样我们一家老小才能保住性命,不致饿死。 9 我亲自保证便雅悯的安全,你可以向我要人。我若不把他带回来见你,情愿一生担罪。 10 我们若是没有耽搁的话,现在已经往返两趟了。”
11 他们的父亲以色列说:“事到如今,只好这样了。你们带一些上好的乳香、蜂蜜、香料、没药、榧子和杏仁等土产,去送给那人作礼物吧。 12 你们还要带双倍的钱,好归还上次留在你们口袋中的钱,那可能是弄错了。 13 带你们的弟弟去见那人吧! 14 愿全能的上帝叫那人怜悯你们,让西缅和便雅悯回来。我若丧子就丧子吧!”
15 于是,他们就带着便雅悯、礼物和双倍的钱去埃及见约瑟。 16 约瑟看见便雅悯和他们同来,就对管家说:“你带他们到我家里去,宰杀牲畜,预备宴席,中午他们要跟我一起吃饭。” 17 管家照约瑟的吩咐,带他们到约瑟家里。 18 他们被带到约瑟家后非常害怕,说:“他把我们带到这里来,一定跟上次放在我们口袋中的钱有关。他想害我们,强迫我们做他的奴仆,抢我们的驴。”
19 他们走到约瑟的管家跟前,在房门口对他说: 20 “先生,我们上次曾来这里买粮。 21 但在回家的途中住宿时,我们打开口袋,发现我们带来买粮的钱分毫不少地放在那里。我们把这些钱带回来了, 22 又另外带了一些钱来买粮。我们不知道谁把买粮的钱放进了我们的口袋。”
23 管家说:“你们放心,不要害怕,你们口袋里那些钱是你们的上帝,你们父亲的上帝赐给你们的。我已经收了你们买粮的钱。”说完就把西缅带出来和他们见面, 24 接着带他们进约瑟的家,给他们水洗脚,给他们的驴喂草料。 25 他们知道要在那里吃午餐,就预备好礼物,等约瑟中午回来。
26 约瑟来了,他们就把带来的礼物献给他,向他俯伏下拜。 27 约瑟向他们问好,然后说:“你们提起过你们的老父亲,他还健在、安康吗?” 28 他们回答说:“你仆人——我们的父亲仍然健在、安康。”说完了,又向他下拜。 29 约瑟抬头看见了自己的同胞弟弟便雅悯,就问道:“这就是你们所说那位最小的弟弟吗?”他又对便雅悯说:“孩子,愿上帝施恩给你。” 30 约瑟爱弟之心油然而生,急忙出去找哭的地方。他到自己的房间里哭了一场。
31 他洗过脸出来,控制着自己的感情,吩咐人摆饭。 32 约瑟自己一桌,他的弟兄们一桌,那些和他们一起吃饭的埃及人一桌,因为埃及人厌恶和希伯来人同席。 33 约瑟让他的弟兄们在他对面按照长幼次序坐,他们面面相觑,非常惊讶。 34 约瑟吩咐人把自己面前的菜肴分给他们,便雅悯得的那份比其他弟兄多五倍。他们尽情地和约瑟一同吃喝。
Genesis 43
Evangelical Heritage Version
43 The famine in the land was severe, 2 so when they had eaten all the grain that they had brought from Egypt, their father said to them, “Go back and buy a little more food for us.”
3 Judah said to him, “The man sternly warned us, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’ 4 If you send our brother with us, we will go down and buy food for you, 5 but if you do not send him, we will not go down, because the man said to us, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’”
6 Israel said, “Why did you treat me so badly by telling the man that you had another brother?”
7 They said, “The man interrogated us about ourselves and about our relatives. He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We just answered his questions. Is there any way we could have known that he would say, ‘Bring your brother down here’?”
8 Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will get up and go, so that we may live and not die, both we and you and also our little ones. 9 I will serve as a guarantee for him. You can hold me accountable for him. If I do not bring him back to you and set him in front of you, then let me bear the blame forever. 10 Look, if we had not delayed, we certainly could have returned for a second time by now.”
11 Their father Israel said to them, “If it must be so, then this is what you should do: Put some of the best products of the land into your containers and take a gift for the man: a little balm, a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds. 12 Also take double the amount of silver with you. Take back the silver that was returned into the mouths of your bags. Perhaps it was an oversight. 13 Also take your brother. Get going and return to the man. 14 May God Almighty grant you mercy before the man, so that he will release your other brother and Benjamin to you. But if I am deprived of my children, I am deprived.”
15 The men took that present, and they took double the amount of silver with them. They also took Benjamin. They got up, went down to Egypt, and stood before Joseph. 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the manager[a] of his house, “Bring the men into the house. Butcher an animal and prepare it, for the men will dine with me at noon.”
17 The manager did as Joseph commanded and brought the men to Joseph’s house. 18 The brothers were afraid, because they were brought to Joseph’s house. They said, “Because of the money that was returned into our bags the first time, we are being brought in, so that he may find a pretext against us, pounce on us, seize us as slaves, and take our donkeys.”
19 They approached the manager of Joseph’s house and spoke to him at the door of the house. 20 They said, “Please, my lord, we really did come down the first time to buy food. 21 When we came to the lodging place, we opened our bags, and to our surprise each man’s silver was in the mouth of his bag, the full amount of our money.[b] We have brought it back with us. 22 We have also brought down with us additional money to buy food. We do not know who put our money into our bags.”
23 He said, “There is no problem. Do not be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your bags. I received your money.” He brought Simeon out to them. 24 The man brought the men into Joseph’s house and gave them water, so they could wash their feet. He gave their donkeys fodder. 25 They prepared the gift for Joseph, who was coming at noon, because they heard that they would be eating bread there.
26 When Joseph came home, they presented him with the gift that they had brought to the house, and they bowed down to the ground in front of him. 27 He asked them about their welfare: “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”
28 They said, “Your servant, our father, is well. He is still alive.”[c] They bowed down and prostrated themselves.
29 Joseph looked up and saw Benjamin, his brother, his mother’s son, and he asked, “Is this your youngest brother, the one you told me about?” He said, “God be gracious to you, my son.” 30 Joseph hurried out, because he was overcome by his emotions over his brother, and he looked for a place to weep. He went into his room and wept there. 31 Then he washed his face and came out. After he regained control of himself, he said, “Serve the meal.”
32 They served Joseph by himself, the brothers by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because the Egyptians do not eat with Hebrews, for that is repulsive to the Egyptians. 33 The brothers were seated in front of him. They were lined up in order, starting with the firstborn based on his birthright down to the youngest based on his youth, and the men expressed their amazement to each other. 34 He sent servings to them from his table, but Benjamin’s portion was five times as much as any of theirs. They were drinking and they were feeling the effects.[d]
Footnotes
- Genesis 43:16 Or steward
- Genesis 43:21 There were no coins at this time. Money was silver that was weighed out.
- Genesis 43:28 The Greek Old Testament adds a sentence: And he said, “Blessed be that man by God.”
- Genesis 43:34 The word refers to some level of intoxication, not just to drinking a beverage.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.