40 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.

And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.

And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.

And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.

And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.

And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?

And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

10 And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:

11 And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.

12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

13 Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.

14 But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.

16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:

17 And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.

18 And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:

19 Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

20 And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

21 And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:

22 But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.

23 Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.

The Prisoners’ Dreams

40 It came to pass after these things that the (A)butler and the baker of the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt. And Pharaoh was (B)angry with his two officers, the chief butler and the chief baker. (C)So he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison, the place where Joseph was confined. And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while.

Then the butler and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, (D)had a dream, both of them, each man’s dream in one night and each man’s dream with its own interpretation. And Joseph came in to them in the morning and looked at them, and saw that they were [a]sad. So he asked Pharaoh’s officers who were with him in the custody of his lord’s house, saying, (E)“Why do you look so sad today?”

And they said to him, (F)“We each have had a dream, and there is no interpreter of it.”

So Joseph said to them, (G)“Do not interpretations belong to God? Tell them to me, please.”

Then the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, “Behold, in my dream a vine was before me, 10 and in the vine were three branches; it was as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes. 11 Then Pharaoh’s cup was in my hand; and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.”

12 And Joseph said to him, (H)“This is the interpretation of it: The three branches (I)are three days. 13 Now within three days Pharaoh will (J)lift up your head and restore you to your [b]place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler. 14 But (K)remember me when it is well with you, and (L)please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house. 15 For indeed I was (M)stolen away from the land of the Hebrews; (N)and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon.”

16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to Joseph, “I also was in my dream, and there were three [c]white baskets on my head. 17 In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”

18 So Joseph answered and said, (O)“This is the interpretation of it: The three baskets are three days. 19 (P)Within three days Pharaoh will lift [d]off your head from you and (Q)hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from you.”

20 Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s (R)birthday, that he (S)made a feast for all his servants; and he (T)lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants. 21 Then he (U)restored the chief butler to his butlership again, and (V)he placed the cup in Pharaoh’s hand. 22 But he (W)hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them. 23 Yet the chief butler did not remember Joseph, but (X)forgot him.

Footnotes

  1. Genesis 40:6 dejected
  2. Genesis 40:13 position
  3. Genesis 40:16 Or baskets of white bread
  4. Genesis 40:19 Lit. up

酒政和膳長各得一夢

40 這些事以後,埃及王的酒政和膳長,得罪了他們的主人埃及王。 法老就惱怒酒政和膳長這兩個臣宰, 把他們關在軍長府內的監房裡,就是約瑟被囚禁的地方。 軍長把他們交給約瑟,約瑟就侍候他們。他們在監房裡過了好些日子。 他們二人,就是被關在監裡的埃及王的酒政和膳長,同一夜各作了一個夢,二人的夢各有不同的解釋。 到了早晨,約瑟進去到他們那裡,見他們神色不安, 就問法老的兩個臣宰,就是與他一同關在他主人府內的監房裡的,說:“今天你們的臉色為甚麼這樣難看呢?” 他們回答他:“我們各人作了一個夢,但沒有人能夠解釋。”約瑟對他們說:“解夢不是出於 神嗎?請把夢告訴我吧。”

約瑟為酒政解夢

酒政就把自己的夢告訴約瑟,對他說:“在夢裡我看見我面前有一棵葡萄樹。 10 葡萄樹上有三根枝子;樹一發芽,就開了花,上頭的葡萄都成熟了。 11 法老的杯在我手裡,我拿了葡萄擠在法老的杯中,把杯遞在法老的手裡。” 12 約瑟對他說:“這夢的解釋是這樣:三根枝子就是三天。 13 三天之內,法老必使你抬起頭來,恢復你原來的職位;你仍要把杯遞在法老的手裡,好像先前作他的酒政時一樣。 14 不過,你一切順利的時候,求你記念我,施恩給我,在法老面前提拔我,救我脫離這監獄。 15 我實在是從希伯來人之地被拐來;就是在這裡,我也沒有作過甚麼事該被關在監牢裡的。”

約瑟為膳長解夢

16 膳長見夢解得好,就對約瑟說:“我也作了一個夢,在夢裡我看見自己頭上有三籃白餅。 17 最上面的籃子裡,有為法老烤的各種食物,但飛鳥來吃我頭上籃子裡的食物。” 18 約瑟回答:“這夢的解釋是這樣:三個籃子就是三天。 19 三天之內,法老必砍下你的頭來,把你掛在木頭上,必有飛鳥來吃你身上的肉。”

20 到了第三日,就是法老的生日,他為臣僕擺設筵席,在他們面前把酒政和膳長提出監來, 21 恢復了酒政原來的職位,叫他可以把杯遞在法老的手中; 22 法老卻把膳長掛起來,正如約瑟給他們的解釋一樣。 23 但是酒政並不記念約瑟,竟把他忘記了。