Genesis 4
International Children’s Bible
The First Family
4 Adam had intimate relations with his wife Eve. She became pregnant and gave birth to Cain.[a] Eve said, “With the Lord’s help, I have given birth to a man.” 2 After that, Eve gave birth to Cain’s brother Abel. Abel took care of sheep. Cain became a farmer.
3 Later, Cain brought a gift to God. He brought some food from the ground. 4 Abel brought the best parts of his best sheep. The Lord accepted Abel and his gift. 5 But God did not accept Cain and his gift. Cain became very angry and looked unhappy.
6 The Lord asked Cain, “Why are you angry? Why do you look so unhappy? 7 If you do good, I will accept you. But if you do not do good, sin is ready to attack you. Sin wants you. But you must rule over it.”
8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out into the field.” So Cain and Abel went into the field. Then Cain attacked his brother Abel and killed him.
9 Later, the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
Cain answered, “I don’t know. Is it my job to take care of my brother?”
10 Then the Lord said, “What have you done? Your brother’s blood is on the ground. That blood is like a voice that tells me what happened. 11 And now you will be cursed in your work with the ground. It is the same ground where your brother’s blood fell. Your hands killed him. 12 You will work the ground. But it will not grow good crops for you anymore. You will wander around on the earth.”
13 Then Cain said to the Lord, “This punishment is more than I can stand! 14 Look! You have forced me to stop working the ground. And now I must hide from you. I will wander around on the earth. And anyone who meets me can kill me.”
15 Then the Lord said to Cain, “No! If anyone kills you, I will punish that person seven times more.” Then the Lord put a mark on Cain. It was a warning to anyone who met him not to kill him.
Cain’s Family
16 Then Cain went away from the Lord. Cain lived in the land of Nod,[b] east of Eden. 17 Cain had intimate relations with his wife. She became pregnant and gave birth to Enoch. At that time Cain was building a city. He named it after his son Enoch. 18 Enoch had a son named Irad. Irad had a son named Mehujael. Mehujael had a son named Methushael. And Methushael had a son named Lamech.
19 Lamech married two women. One wife was named Adah, and the other was Zillah. 20 Adah gave birth to Jabal. He was the first person to live in tents and raise cattle. 21 Jabal’s brother was Jubal. Jubal was the first person to play the harp and flute. 22 Zillah gave birth to Tubal-Cain. He made tools out of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah.
23 Lamech said to his wives:
“Adah and Zillah, hear my voice!
You wives of Lamech, listen to what I say.
I killed a man for wounding me.
I killed a young man for hitting me.
24 Cain’s killer may be punished 7 times.
Then Lamech’s killer will be punished 77 times.”
Adam and Eve Have a New Son
25 Adam had intimate relations with his wife Eve again. And she gave birth to a son. She named him Seth.[c] Eve said, “God has given me another child. He will take the place of Abel, who was killed by Cain.” 26 Seth also had a son. They named him Enosh. At that time people began to pray to the Lord.
Gênesis 4
O Livro
Caim e Abel
4 Então Adão juntou-se à sua mulher; ela concebeu e teve um filho, a que chamou Caim (alcançar), porque disse: “Com a ajuda do Senhor alcancei um homem!” 2 Depois teve outro filho, Abel.
Abel tornou-se pastor de gado, enquanto Caim trabalhava na terra. 3 Quando chegou o tempo da colheita, Caim trouxe ao Senhor uma oferta feita de produtos da terra. 4 Abel fez o mesmo, mas com os primogénitos e melhores do seu gado. E o Senhor agradou-se de Abel e da sua oferta; 5 mas não de Caim nem da sua oferta. Este, em consequência, ficou muito dececionado e irritado. O seu aspeto alterou-se, por causa do ódio que sentia. 6 “Porque é que estás furioso?”, perguntou-lhe o Senhor. “Porque estás assim alterado? 7 Se fizeres o bem, serás bem aceite e serás feliz. Se agires mal e não obedeceres, toma atenção, porque o pecado está à espera para poder atacar-te, e o seu desejo é destruir-te. No entanto, está na tua mão poder dominá-lo.”
8 Um dia, Caim veio ter com o irmão e sugeriu-lhe que fossem andar pelos campos. Quando iam juntos, Caim atacou-o e matou-o.
9 O Senhor perguntou-lhe: “Onde é que está o teu irmão?”
“Não sei”, respondeu Caim. “Será que sou o guarda dele?”
10 O Senhor insistiu: “Que foi que lhe fizeste? Porque o sangue do teu irmão clama por mim desde a terra em que foi derramado! 11 Por isso, agora viverás como um banido nessa terra manchada com o sangue dele. 12 Quando a cultivares, não dará mais o fruto resultante do teu esforço. Daqui em diante andarás sempre errante e fugido.”
13 Caim replicou: “É um castigo demasiado pesado para suportar. 14 Se me expulsas desta terra que tenho cultivado, fazes de mim um fugitivo e um vagabundo. E qualquer que me encontrar há de querer matar-me!”
15 “Não”, respondeu-lhe o Senhor. “Não te matarão. Porque quem o fizesse haveria de ser castigado sete vezes mais do que tu.” E pôs em Caim um sinal identificador, para o impedir de ser morto por quem o encontrasse. 16 Assim, Caim se afastou da presença do Senhor, indo estabelecer-se na terra de Node, a oriente do Éden.
17 Entretanto, a mulher de Caim concebeu e teve uma criança chamada Enoque. Caim construiu então uma cidade e deu-lhe o nome do seu filho.
18 Enoque veio a ser pai de Irade, o qual teve por filho Meujael; este gerou Metusael, que foi pai de Lameque.
19 Lameque casou com duas mulheres: Ada e Zila. 20 Ada teve um filho por nome Jabal que foi pai de todos os criadores de gado e de todos os nómadas que vivem em tendas. 21 O seu irmão chamava-se Jubal, o primeiro músico; o inventor da harpa e da flauta. 22 Zila, a outra mulher de Lameque, foi mãe de Tubal-Caim, o primeiro a trabalhar com metal fundido, fazendo obras em bronze e em ferro. Este tinha ainda uma irmã: Naamá.
23 Um dia, Lameque disse às suas mulheres:
“Ada e Sila, ouçam-me com atenção!
Ó mulheres de Lameque,
prestem atenção ao que vou dizer!
Eu estou pronto a matar um homem,
um jovem, por me atacar ou ferir.
24 Na verdade, quem matar Caim
será castigado sete vezes mais do que ele foi
e quem me matar a mim, para se vingar,
será setenta e sete vezes mais castigado.”
25 Adão teve de novo relações com sua mulher e ela teve outro filho a quem chamou Sete. E ela disse: “Deus me deu outro filho em lugar de Abel que Caim havia assassinado.” 26 Sete teve um filho a quem chamou Enos.
E foi a partir de então, durante a vida deste, que se começou a invocar o nome do Senhor.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
