And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

10 And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

11 And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;

Read full chapter

Then the Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?”

He said, (A)“I do not know. Am I (B)my brother’s keeper?”

10 And He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood (C)cries out to Me from the ground. 11 So now (D)you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

Read full chapter

Och Herren sade till Kain: "Var är din bror Abel?" Han svarade: "Jag vet inte. Skall jag hålla reda på min bror?" 10 Då sade han: "Vad har du gjort? Hör, din brors blod ropar till mig från marken! 11 Nu är du förbannad mer än den jord som har öppnat sin mun för att ta emot din brors blod av din hand.

Read full chapter

Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”(A)

“I don’t know,(B)” he replied. “Am I my brother’s keeper?”

10 The Lord said, “What have you done? Listen! Your brother’s blood cries out to me from the ground.(C) 11 Now you are under a curse(D) and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.

Read full chapter