Genesis 39
Good News Translation
Joseph and Potiphar's Wife
39 Now the Ishmaelites had taken Joseph to Egypt and sold him to Potiphar, one of the king's officers, who was the captain of the palace guard. 2 (A)The Lord was with Joseph and made him successful. He lived in the house of his Egyptian master, 3 who saw that the Lord was with Joseph and had made him successful in everything he did. 4 Potiphar was pleased with him and made him his personal servant; so he put him in charge of his house and everything he owned. 5 From then on, because of Joseph the Lord blessed the household of the Egyptian and everything that he had in his house and in his fields. 6 Potiphar turned over everything he had to the care of Joseph and did not concern himself with anything except the food he ate.
Joseph was well-built and good-looking, 7 and after a while his master's wife began to desire Joseph and asked him to go to bed with her. 8 He refused and said to her, “Look, my master does not have to concern himself with anything in the house, because I am here. He has put me in charge of everything he has. 9 I have as much authority in this house as he has, and he has not kept back anything from me except you. How then could I do such an immoral thing and sin against God?” 10 Although she asked Joseph day after day, he would not go to bed with her.
11 But one day when Joseph went into the house to do his work, none of the house servants was there. 12 She caught him by his robe and said, “Come to bed with me.” But he escaped and ran outside, leaving his robe in her hand. 13 When she saw that he had left his robe and had run out of the house, 14 she called to her house servants and said, “Look at this! This Hebrew that my husband brought to the house is insulting us. He came into my room and tried to rape me, but I screamed as loud as I could. 15 When he heard me scream, he ran outside, leaving his robe beside me.”
16 She kept his robe with her until Joseph's master came home. 17 Then she told him the same story: “That Hebrew slave that you brought here came into my room and insulted me. 18 But when I screamed, he ran outside, leaving his robe beside me.”
19 Joseph's master was furious 20 and had Joseph arrested and put in the prison where the king's prisoners were kept, and there he stayed. 21 (B)But the Lord was with Joseph and blessed him, so that the jailer was pleased with him. 22 He put Joseph in charge of all the other prisoners and made him responsible for everything that was done in the prison. 23 The jailer did not have to look after anything for which Joseph was responsible, because the Lord was with Joseph and made him succeed in everything he did.
创世记 39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约瑟遭陷害
39 约瑟被以实玛利商人带到埃及,卖给了法老的内臣护卫长波提乏。 2 约瑟住在他的埃及主人家中,耶和华与他同在,使他凡事亨通。 3 他主人看出耶和华与他同在,使他凡事亨通, 4 就赏识他,让他服侍自己,派他管理自己家中一切事务。 5 自从埃及人波提乏派约瑟管理自己家中一切事务以后,耶和华因为约瑟的缘故而赐福他主人家,使他主人家里和田间的一切都蒙福。 6 于是,波提乏把一切事都交给约瑟管理,除了自己要吃的食物以外,什么也不管。
约瑟体格健壮,相貌英俊。 7 后来,波提乏的妻子看中了约瑟,向他眉目传情,要引诱他上床。 8 约瑟拒绝了她,说:“我主人信任我,把家里一切事都交给我管理。 9 在这家里,没有人比我权力更大了,我主人把一切都交给了我,唯独你除外,因为你是他的妻子。我怎能做这种丑事得罪上帝呢?” 10 但她还是每天勾引约瑟,约瑟不从,并尽量避开她。
11 一天,约瑟进屋里办事,那时屋里没有其他人。 12 波提乏的妻子抓住约瑟的外衣,硬要与他上床。约瑟丢下外衣摆脱她逃了出去。 13 她见约瑟丢下外衣逃了出去, 14 就叫来家里的人,对他们说:“你们看,我丈夫带回家的这个希伯来人戏弄我们!他进来要与我上床,我就大声呼喊, 15 他听见我大声喊叫,就把衣服丢在我这里,逃了出去。” 16 她把约瑟的外衣留在身边,等她丈夫回来后, 17 就对他说:“你带回来的那个希伯来人进来要戏弄我, 18 我大声喊叫,他就把衣服丢在我这里,逃了出去。”
19 波提乏听了妻子讲述约瑟如何对待她之后,勃然大怒, 20 把约瑟关进王囚禁犯人的监牢。 21 约瑟坐牢的时候,耶和华与他同在,恩待他,使监狱长赏识他。 22 监狱长把狱中所有囚犯及一切事务都交给约瑟管理。 23 凡交到约瑟手中的事情,监狱长都很放心,因为耶和华与约瑟同在,使他凡事亨通。
Genesis 39
Evangelical Heritage Version
Joseph in Egypt
39 When Joseph was brought down to Egypt, Potiphar the Egyptian, who was an officer[a] of Pharaoh and the captain of the guard, bought Joseph from the Ishmaelites who had brought him down to Egypt. 2 The Lord was with Joseph, and he became successful. He served in the house of his master the Egyptian. 3 His master saw that the Lord was with him, and that the Lord made everything that he touched a success. 4 Joseph found favor in his sight. Joseph served him, and he made Joseph manager of his household. He put Joseph in charge of everything.
5 From the time that Potiphar made him manager of his household, in charge of everything that he had, the Lord blessed the Egyptian’s household for Joseph’s sake, and the blessing of the Lord rested on everything that he had, both in the house and in the fields. 6 So he left Joseph in charge of everything that he had. He did not concern himself with anything except the food that he ate.
Joseph was well built and handsome. 7 Sometime after all this, his master’s wife had her eye on Joseph, and she said, “Come, lie down with me.”
8 But he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not concern himself with anything that has been entrusted to me in the house. He has put me in charge of everything that he has. 9 He has no one in this house greater than I am, and he has not withheld anything from me except you, because you are his wife. How then could I do such a great evil and sin against God?”
10 She kept speaking to Joseph day after day, but he would not listen to her. He would not lie down beside her or even be with her. 11 But one day when he went into the house to do his work, none of the men of the household were there inside the house. 12 She caught him by his garment and said, “Come, lie down with me!” He left behind his garment in her hand and ran outside.
13 When she saw that he had left his garment in her hand and had run outside, 14 she called to the men of her household and said to them, “Look, my husband has brought a Hebrew man in to put us to shame. He came in to lie down with me, but I screamed loudly. 15 When he heard me scream, he left behind his garment with me and ran outside.”
16 She kept his garment beside her until his master came home. 17 This is what she told him: “The Hebrew servant, whom you have brought to us, came to me to put me to shame and said to me, ‘Let me lie down with you.’[b] 18 And look, when I screamed and cried out, he left behind his garment with me and ran outside.”
19 As soon as his master heard the words that his wife spoke to him, saying, “This is what your servant did to me,” he became very angry. 20 Joseph’s master took him and put him into the prison where the king’s prisoners were confined, so Joseph was kept in prison there.
21 But the Lord was with Joseph. He showed mercy to him and gave him favor in the sight of the warden of the prison. 22 The warden of the prison made Joseph responsible for all the prisoners who were in the prison. Joseph was responsible for whatever they did there. 23 The warden of the prison did not pay attention to anything that was under his authority, because the Lord was with Joseph, and the Lord made everything that he did succeed.
Footnotes
- Genesis 39:1 In some contexts this word can mean eunuch, but that does not seem to be the case here.
- Genesis 39:17 The words and said to me, “Let me lie down with you” are not in the Hebrew text but are included in the Greek Old Testament.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.