Genesis 38
Holman Christian Standard Bible
Judah and Tamar
38 At that time Judah left his brothers and settled near an Adullamite(A) named Hirah. 2 There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he took her as a wife and slept with her. 3 She conceived and gave birth to a son, and he named him Er.(B) 4 She conceived again, gave birth to a son, and named him Onan. 5 She gave birth to another son and named him Shelah. It was at Chezib that[a][b] she gave birth to him.
6 Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar. 7 Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the Lord’s sight, and the Lord put him to death.(C) 8 Then Judah said to Onan, “Sleep with your brother’s wife. Perform your duty as her brother-in-law(D) and produce offspring for your brother.”(E) 9 But Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he slept with his brother’s wife, he released his semen on the ground so that he would not produce offspring for his brother. 10 What he did was evil in the Lord’s sight, so He put him to death also.
11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.”(F) For he thought, “He might die too, like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s house.
12 After a long time[c] Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah the Adullamite went up to Timnah(G) to the sheepshearers. 13 Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.” 14 So she took off her widow’s clothes, veiled her face,(H) covered herself, and sat at the entrance to Enaim,[d] which is on the way to Timnah. For she saw that, though Shelah had grown up, she had not been given to him as a wife. 15 When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face.
16 He went over to her and said, “Come, let me sleep with you,” for he did not know that she was his daughter-in-law.(I)
She said, “What will you give me for sleeping with me?”
17 “I will send you a young goat from my flock,” he replied.
But she said, “Only if you leave something with me until you send it.”
18 “What should I give you?” he asked.
She answered, “Your signet ring, your cord, and the staff in your hand.” So he gave them to her and slept with her, and she got pregnant by him. 19 She got up and left, then removed her veil and put her widow’s clothes back on.
20 When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get back the items he had left with the woman, he could not find her. 21 He asked the men of the place, “Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim?”
“There has been no cult prostitute here,” they answered.
22 So the Adullamite returned to Judah, saying, “I couldn’t find her, and furthermore, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’”
23 Judah replied, “Let her keep the items for herself; otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send this young goat, but you couldn’t find her.”
24 About three months later Judah was told, “Your daughter-in-law, Tamar, has been acting like a prostitute, and now she is pregnant.”
“Bring her out!” Judah said. “Let her be burned to death!”(J)
25 As she was being brought out, she sent her father-in-law this message: “I am pregnant by the man to whom these items belong.” And she added, “Examine them. Whose signet ring, cord, and staff are these?”
26 Judah recognized them and said, “She is more in the right[e] than I,(K) since I did not give her to my son Shelah.” And he did not know her intimately again.
27 When the time came for her to give birth, there were twins in her womb. 28 As she was giving birth, one of them put out his hand, and the midwife took it and tied a scarlet thread around it, announcing, “This one came out first.” 29 But then he pulled his hand back, and his brother came out. Then she said, “You have broken out first!” So he was named Perez.[f](L) 30 Then his brother, who had the scarlet thread tied to his hand, came out, and was named Zerah.[g]
Footnotes
- Genesis 38:5 LXX reads She was at Chezib when
- Genesis 38:5 Or He was at Chezib when
- Genesis 38:12 Lit And there were many days
- Genesis 38:14 Or sat by the mouth of the springs
- Genesis 38:26 Or more righteous
- Genesis 38:29 = Breaking Out
- Genesis 38:30 = Brightness of Sunrise; perhaps related to the scarlet thread
Génesis 38
La Biblia de las Américas
Judá y Tamar
38 Sucedió por aquel tiempo que Judá se separó[a] de sus hermanos, y visitó a[b] un adulamita(A) llamado Hira. 2 Y allí vio Judá a la hija de un cananeo llamado Súa(B); la tomó, y se llegó a ella. 3 Ella concibió y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Er(C). 4 Concibió otra vez y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Onán(D). 5 Aún dio a luz a otro hijo, y le puso por nombre Sela(E); y fue en Quezib que[c] lo dio a luz.
6 Entonces Judá tomó mujer para Er su primogénito, la cual se llamaba Tamar. 7 Pero Er, primogénito de Judá, era malvado ante los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida(F). 8 Entonces Judá dijo a Onán: Llégate a la mujer de tu hermano, y cumple con ella tu deber como cuñado, y levanta descendencia[d] a tu hermano(G). 9 Y Onán sabía que la descendencia[e] no sería suya; y acontecía que cuando se llegaba a la mujer de su hermano, derramaba su semen en tierra para no dar descendencia[f] a su hermano(H). 10 Pero lo que hacía era malo ante los ojos del Señor; y también a él le quitó la vida(I). 11 Entonces Judá dijo a su nuera Tamar: Quédate viuda en casa de tu padre hasta que crezca mi hijo Sela(J); pues pensaba[g]: Temo[h] que él muera también como sus hermanos. Así que Tamar se fue y se quedó en casa de su padre.
12 Pasaron muchos días y murió la hija de Súa, mujer de Judá. Y pasado el duelo, Judá[i] subió a los trasquiladores de sus ovejas en Timnat(K), él y su amigo Hira adulamita. 13 Y se lo hicieron saber a Tamar, diciéndole: He aquí, tu suegro sube a Timnat(L) a trasquilar sus ovejas. 14 Entonces ella se quitó sus ropas de viuda y se cubrió con un velo[j](M), se envolvió bien y se sentó a la entrada de Enaim(N) que está en el camino de Timnat; porque veía que Sela había crecido, y ella aún no le había sido dada por mujer. 15 Cuando la vio Judá, pensó que era una ramera, pues se había cubierto el rostro. 16 Y se desvió hacia ella junto al camino, y le dijo: Vamos[k], déjame estar contigo[l]; pues no sabía que era su nuera. Y ella dijo: ¿Qué me darás por estar conmigo[m]? 17 Él respondió: Yo te enviaré un cabrito de las cabras del rebaño. Y ella dijo: ¿Me darás una prenda hasta que lo envíes? 18 Y él respondió: ¿Qué prenda tengo que darte? Y ella dijo: Tu sello, tu cordón y el báculo que tienes en la mano(O). Y él se los dio y se llegó a ella, y ella concibió de él. 19 Entonces ella se levantó y se fue; se quitó el velo[n] y se puso sus ropas de viuda.
20 Cuando Judá envió el cabrito por medio de[o] su amigo el adulamita, para recobrar la prenda de mano de la mujer, no la halló. 21 Y preguntó a los hombres del lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera[p] que estaba en Enaim, junto al camino? Y ellos dijeron: Aquí no ha habido ninguna ramera[q]. 22 Y él volvió donde Judá, y le dijo: No la encontré; y además, los hombres del lugar dijeron: «Aquí no ha habido ninguna ramera[r]». 23 Entonces Judá dijo: Que se quede con las prendas[s], para que no seamos causa de burla. Ya ves[t] que envié este cabrito, y tú no la has encontrado.
24 Y sucedió que como a los tres meses, informaron a Judá, diciendo: Tu nuera Tamar ha fornicado, y[u] he aquí, ha quedado encinta a causa de las fornicaciones. Entonces Judá dijo: Sacadla y que sea quemada(P). 25 Y aconteció que cuando la sacaban, ella envió a decir a su suegro: Del hombre a quien pertenecen estas cosas estoy encinta. Y añadió: Te ruego que examines(Q) y veas de quién es este sello, este cordón y este báculo. 26 Judá los reconoció, y dijo: Ella es más justa que yo(R), por cuanto yo no la di por mujer a mi hijo Sela. Y no volvió a tener más relaciones con ella[v](S).
27 Y sucedió que al tiempo de dar a luz, he aquí, había mellizos en su seno(T). 28 Aconteció, además, que mientras daba a luz, uno de ellos sacó su mano, y la partera la tomó y le ató un hilo escarlata en la mano, diciendo: Este salió primero. 29 Pero he aquí, sucedió que cuando él retiró su mano, su hermano salió. Entonces ella dijo: ¡Qué brecha te has abierto! Por eso le pusieron por nombre Fares[w](U). 30 Después salió su hermano que tenía el hilo escarlata en la mano; y le pusieron por nombre Zara[x](V).
Footnotes
- Génesis 38:1 Lit., descendió
- Génesis 38:1 Lit., se desvió hacia
- Génesis 38:5 Lit., cuando
- Génesis 38:8 Lit., simiente
- Génesis 38:9 Lit., simiente
- Génesis 38:9 Lit., simiente
- Génesis 38:11 Lit., decía
- Génesis 38:11 O, No sea
- Génesis 38:12 Lit., Y cuando Judá se hubo consolado
- Génesis 38:14 O, manto
- Génesis 38:16 Lit., Ven ahora
- Génesis 38:16 Lit., llegarme a ti
- Génesis 38:16 Lit., llegarte a mí
- Génesis 38:19 O, manto
- Génesis 38:20 Lit., cabrito de cabras por mano de
- Génesis 38:21 O, ramera de culto pagano
- Génesis 38:21 O, ramera de culto pagano
- Génesis 38:22 O, ramera de culto pagano
- Génesis 38:23 Lit., Que las tome para sí
- Génesis 38:23 Lit., He aquí
- Génesis 38:24 Lit., y también
- Génesis 38:26 Lit., ya no volvió a conocerla más
- Génesis 38:29 I.e., brecha
- Génesis 38:30 I.e., amanecer, o, resplandor
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
