Add parallel Print Page Options

37 Jacob se quedó a vivir en Canaán, donde su padre había vivido por algún tiempo. Ésta es la historia de la familia de Jacob.

José y sus hermanos

Cuando José era un muchacho de diecisiete años, cuidaba las ovejas junto con sus hermanos, los hijos de Bilhá y de Zilpá, que eran las concubinas de su padre. Y José llevaba a su padre quejas de la mala conducta de sus hermanos.

Israel quería a José más que a sus otros hijos, porque había nacido cuando él ya era viejo. Por eso le hizo una túnica muy elegante. Pero al darse cuenta sus hermanos de que su padre lo quería más que a todos ellos, llegaron a odiarlo y ni siquiera lo saludaban.

Una vez José tuvo un sueño, y se lo contó a sus hermanos; pero ellos lo odiaron más todavía, porque les dijo:

—Escuchen, voy a contarles el sueño que tuve. Soñé que todos nosotros estábamos en el campo, haciendo manojos de trigo; de pronto, mi manojo se levantó y quedó derecho, pero los manojos de ustedes se pusieron alrededor del mío y le hicieron reverencias.

Entonces sus hermanos contestaron:

—¿Quieres decir que tú vas a ser nuestro rey, y que nos vas a dominar?

Y lo odiaron todavía más por sus sueños y por la forma en que los contaba.

Después José tuvo otro sueño, que también les contó a sus hermanos. Les dijo:

—¿Saben que tuve otro sueño, en el que veía que el sol, la luna y once estrellas me hacían reverencias?

10 Cuando José contó este sueño a su padre y a sus hermanos, su padre le reprendió y le dijo:

—¿Qué quieres decir con este sueño que tuviste? ¿Acaso tu madre, tus hermanos y yo tendremos que hacerte reverencias?

11 Y sus hermanos le tenían envidia, pero su padre pensaba mucho en este asunto.

José es vendido por sus hermanos

12 Un día los hermanos de José fueron a Siquem, buscando pastos para las ovejas de su padre. 13 Entonces Israel le dijo a José:

—Mira, tus hermanos están en Siquem cuidando las ovejas. Quiero que vayas a verlos.

—Iré con mucho gusto —contestó José.

14 —Bueno —dijo Israel—, ve y fíjate cómo están tus hermanos y las ovejas, y regresa luego a traerme la noticia.

Israel mandó a José desde el valle de Hebrón, y cuando José llegó a Siquem, 15 se perdió por el campo. Entonces un hombre lo encontró y le preguntó:

—¿Qué andas buscando?

16 —Ando buscando a mis hermanos —respondió José—. ¿Podría usted decirme dónde están cuidando las ovejas?

17 —Ya se fueron de aquí —dijo el hombre—. Les oí decir que se iban a Dotán.

José fue en busca de sus hermanos y los encontró en Dotán. 18 Ellos lo vieron venir a lo lejos, y antes de que se acercara hicieron planes para matarlo. 19 Se dijeron unos a otros:

—¡Miren, ahí viene el de los sueños! 20 Vengan, vamos a matarlo; luego lo echaremos a un pozo y diremos que un animal salvaje se lo comió. ¡Y vamos a ver qué pasa con sus sueños!

21 Cuando Rubén oyó esto, quiso librarlo de sus hermanos, y dijo:

—No lo matemos. 22 No derramen sangre. Échenlo a este pozo que está en el desierto, pero no le pongan la mano encima.

Rubén dijo esto porque quería poner a salvo a José y devolvérselo a su padre; 23 pero cuando José llegó a donde estaban sus hermanos, ellos le quitaron la túnica que llevaba puesta, 24 lo agarraron y lo echaron al pozo, que estaba vacío y seco. 25 Después se sentaron a comer.

En esto, vieron venir una caravana de ismaelitas que venían de Galaad y que traían en sus camellos perfumes, bálsamo y mirra, para llevarlos a Egipto. 26 Entonces Judá les dijo a sus hermanos:

—¿Qué ganamos con matar a nuestro hermano, y después tratar de ocultar su muerte? 27 Es mejor que lo vendamos a los ismaelitas y no que lo matemos, porque después de todo es nuestro hermano.

Sus hermanos estuvieron de acuerdo con él, 28 y cuando los comerciantes madianitas pasaron por allí, los hermanos de José lo sacaron del pozo y lo vendieron a los ismaelitas por veinte monedas de plata. Así se llevaron a José a Egipto.

29 Cuando Rubén regresó al pozo y no encontró a José allí adentro, rasgó su ropa en señal de dolor. 30 Luego volvió a donde estaban sus hermanos, y les dijo:

—¡El muchacho ya no está! ¿Ahora qué voy a hacer?

31 Entonces ellos tomaron la túnica de José y la mancharon con la sangre de un cabrito que mataron; 32 luego se la mandaron a su padre, con este mensaje: «Encontramos esto. Fíjate bien si es o no la túnica de tu hijo.»

33 En cuanto Jacob la reconoció, dijo: «¡Sí, es la túnica de mi hijo! Algún animal salvaje lo hizo pedazos y se lo comió.» 34 Entonces Jacob rasgó su ropa y se vistió de luto, y por mucho tiempo lloró la muerte de su hijo. 35 Todos sus hijos y sus hijas trataban de consolarlo, pero él no quería que lo consolaran; al contrario, lloraba por su hijo y decía: «Guardaré luto por mi hijo, hasta que vaya a reunirme con él entre los muertos.»

36 En Egipto, los madianitas vendieron a José a un hombre llamado Potifar, que era funcionario del faraón, el rey de Egipto, y capitán de su guardia.

Joseph Dreams of Greatness

37 Now Jacob dwelt in the land (A)where his father was a [a]stranger, in the land of Canaan. This is the history of Jacob.

Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. And the lad was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives; and Joseph brought (B)a bad report of them to his father.

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was (C)the son of his old age. Also he (D)made him a tunic of many colors. But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they (E)hated him and could not speak peaceably to him.

Now Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more. So he said to them, “Please hear this dream which I have dreamed: (F)There we were, binding sheaves in the field. Then behold, my sheaf arose and also stood upright; and indeed your sheaves stood all around and bowed down to my sheaf.”

And his brothers said to him, “Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have dominion over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.

Then he dreamed still another dream and told it to his brothers, and said, “Look, I have dreamed another dream. And this time, (G)the sun, the moon, and the eleven stars bowed down to me.”

10 So he told it to his father and his brothers; and his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall your mother and I and (H)your brothers indeed come to bow down to the earth before you?” 11 And (I)his brothers envied him, but his father (J)kept the matter in mind.

Joseph Sold by His Brothers

12 Then his brothers went to feed their father’s flock in (K)Shechem. 13 And Israel said to Joseph, “Are not your brothers feeding the flock in Shechem? Come, I will send you to them.”

So he said to him, “Here I am.”

14 Then he said to him, “Please go and see if it is well with your brothers and well with the flocks, and bring back word to me.” So he sent him out of the Valley of (L)Hebron, and he went to Shechem.

15 Now a certain man found him, and there he was, wandering in the field. And the man asked him, saying, “What are you seeking?”

16 So he said, “I am seeking my brothers. (M)Please tell me where they are feeding their flocks.

17 And the man said, “They have departed from here, for I heard them say, ‘Let us go to Dothan.’ ” So Joseph went after his brothers and found them in (N)Dothan.

18 Now when they saw him afar off, even before he came near them, (O)they conspired against him to kill him. 19 Then they said to one another, “Look, this [b]dreamer is coming! 20 (P)Come therefore, let us now kill him and cast him into some pit; and we shall say, ‘Some wild beast has devoured him.’ We shall see what will become of his dreams!”

21 But (Q)Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, “Let us not kill him.” 22 And Reuben said to them, “Shed no blood, but cast him into this pit which is in the wilderness, and do not lay a hand on him”—that he might deliver him out of their hands, and bring him back to his father.

23 So it came to pass, when Joseph had come to his brothers, that they (R)stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him. 24 Then they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.

25 (S)And they sat down to eat a meal. Then they lifted their eyes and looked, and there was a company of (T)Ishmaelites, coming from Gilead with their camels, bearing spices, (U)balm, and myrrh, on their way to carry them down to Egypt. 26 So Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and (V)conceal his blood? 27 Come and let us sell him to the Ishmaelites, and (W)let not our hand be upon him, for he is (X)our brother and (Y)our flesh.” And his brothers listened. 28 Then (Z)Midianite traders passed by; so the brothers pulled Joseph up and lifted him out of the pit, (AA)and sold him to the Ishmaelites for (AB)twenty shekels of silver. And they took Joseph to Egypt.

29 Then Reuben returned to the pit, and indeed Joseph was not in the pit; and he (AC)tore his clothes. 30 And he returned to his brothers and said, “The lad (AD)is no more; and I, where shall I go?”

31 So they took (AE)Joseph’s tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood. 32 Then they sent the tunic of many colors, and they brought it to their father and said, “We have found this. Do you know whether it is your son’s tunic or not?”

33 And he recognized it and said, “It is my son’s tunic. A (AF)wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces.” 34 Then Jacob (AG)tore his clothes, put sackcloth on his waist, and (AH)mourned for his son many days. 35 And all his sons and all his daughters (AI)arose to comfort him; but he refused to be comforted, and he said, “For (AJ)I shall go down into the grave to my son in mourning.” Thus his father wept for him.

36 Now (AK)the [c]Midianites had sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh and captain of the guard.

Footnotes

  1. Genesis 37:1 sojourner, temporary resident
  2. Genesis 37:19 Lit. master of dreams
  3. Genesis 37:36 MT Medanites

Joseph's Dreams

37 Jacob lived in (A)the land of his father's sojournings, in the land of Canaan.

These are the generations of Jacob.

Joseph, being seventeen years old, was pasturing the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives. And Joseph brought (B)a bad report of them to their father. Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was (C)the son of his old age. And he made him (D)a robe of many colors.[a] But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peacefully to him.

Now Joseph had a dream, and when he told it to his brothers they hated him even more. He said to them, “Hear this dream that I have dreamed: Behold, we were binding sheaves in the field, and behold, (E)my sheaf arose and stood upright. And behold, your sheaves gathered around it and (F)bowed down to my sheaf.” His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.

Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said, “Behold, I have dreamed another dream. Behold, the sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.” 10 But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and (G)your mother and your brothers indeed come (H)to bow ourselves to the ground before you?” 11 And (I)his brothers were jealous of him, (J)but his father kept the saying in mind.

Joseph Sold by His Brothers

12 Now his brothers went to pasture their father's flock near (K)Shechem. 13 And Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them.” And he said to him, “Here I am.” 14 So he said to him, “Go now, see if it is well with your brothers and with the flock, and bring me word.” So he sent him from the Valley of (L)Hebron, and he came to Shechem. 15 And a man found him wandering in the fields. And the man asked him, “What are you seeking?” 16 “I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.” 17 And the man said, “They have gone away, for I heard them say, ‘Let us go to (M)Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them at (N)Dothan.

18 They saw him from afar, and before he came near to them (O)they conspired against him to kill him. 19 They said to one another, “Here comes this dreamer. 20 Come now, (P)let us kill him and throw him into one of the pits.[b] Then we will say that a fierce animal has devoured him, and we will see what will become of his dreams.” 21 But when (Q)Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.” 22 And Reuben said to them, “Shed no blood; throw him into this pit here in the wilderness, but do not lay a hand on him”—(R)that he might rescue him out of their hand to restore him to his father. 23 So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, (S)the robe of many colors that he wore. 24 And they took him and (T)threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.

25 Then they sat down to eat. And looking up they saw a (U)caravan of (V)Ishmaelites coming from Gilead, with their camels bearing (W)gum, balm, and myrrh, on their way to carry it down to Egypt. 26 Then Judah said to his brothers, “What profit is it (X)if we kill our brother and conceal his blood? 27 Come, let us sell him to the Ishmaelites, and (Y)let not our hand be upon him, for he is our brother, our own flesh.” And his brothers listened to him. 28 Then (Z)Midianite traders passed by. And they drew Joseph up and lifted him out of the pit, and (AA)sold him to the Ishmaelites for twenty shekels[c] of silver. They took Joseph to Egypt.

29 When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not in the pit, he (AB)tore his clothes 30 and returned to his brothers and said, “The boy (AC)is gone, and I, where shall I go?” 31 Then they took (AD)Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood. 32 And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said, “This we have found; please identify whether it is your son's robe or not.” 33 And he identified it and said, “It is my son's robe. (AE)A fierce animal has devoured him. Joseph is without doubt torn to pieces.” 34 Then Jacob tore his garments and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days. 35 All his sons and all his daughters (AF)rose up to comfort him, but he refused to be comforted and said, “No, (AG)I shall go down to Sheol to my son, mourning.” Thus his father wept for him. 36 Meanwhile (AH)the Midianites had sold him in Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh, (AI)the captain of the guard.

Footnotes

  1. Genesis 37:3 See Septuagint, Vulgate; or (with Syriac) a robe with long sleeves. The meaning of the Hebrew is uncertain; also verses 23, 32
  2. Genesis 37:20 Or cisterns; also verses 22, 24
  3. Genesis 37:28 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams