Add parallel Print Page Options

Esau’s Family

36 ·This is the family history [L These are the generations; 2:4] of Esau (also called Edom [25:30]). Esau ·married [L took] women from the ·land [L daughters] of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite; and Oholibamah daughter of Anah, the son of Zibeon the Hivite; and Basemath [26:34], Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.

Adah gave birth to Eliphaz for Esau. Basemath gave him Reuel, and Oholibamah gave him Jeush, Jalam, and Korah. These were Esau’s sons who were born in the land of Canaan.

Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the people who lived with him, his herds and other animals, and all the ·belongings [property] he had ·gotten [acquired] in Canaan, and he went to a land away from his brother Jacob. ·Esau and Jacob’s [L For their] ·belongings [property] were becoming too many for them to live ·in the same land [together]. The land where they had ·lived [sojourned; lived as aliens] could not support both of them, because they had too many herds. So Esau lived in the mountains of ·Edom [L Seir; 14:6]. (Esau is also named Edom [25:30].)

·This is the family history [L These are the generations; 2:4] of Esau. He is the ·ancestor [father] of the Edomites, who live in the mountains of ·Edom [L Seir].

10 ·Esau’s sons were [L These are the names of the sons of Esau:] Eliphaz, son of Adah and Esau, and Reuel, son of Basemath and Esau.

11 Eliphaz had five sons: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. 12 Eliphaz also had a ·slave woman [concubine] named Timna, and Timna and Eliphaz gave birth to Amalek. These were Esau’s ·grandsons [descendants; L sons] by his wife Adah.

13 Reuel had four sons: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were Esau’s grandsons by his wife Basemath.

14 Esau’s third wife was Oholibamah the daughter of Anah. (Anah was the son of Zibeon.) Esau and Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam, and Korah.

15 These were the ·leaders [chiefs; or clans] that came from Esau: Esau’s ·first son [firstborn] was Eliphaz. From him came these ·leaders [chiefs; or clans]: Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 16 Korah, Gatam, and Amalek. These were the ·leaders [chiefs; or clans] that came from Eliphaz in the land of Edom. They were the grandsons of Adah.

17 Esau’s son Reuel was the father of these ·leaders [chiefs; or clans]: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the ·leaders [chiefs; or clans] that came from Reuel in the land of Edom. They were the grandsons of Esau’s wife Basemath.

18 Esau’s wife Oholibamah gave birth to these ·leaders [chiefs; or clans]: Jeush, Jalam, and Korah. These are the ·leaders [chiefs; or clans] that came from Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah. 19 These were the sons of Esau (also called Edom), and these were their leaders [chiefs; or clans].

20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer, and Dishan. These sons of Seir were the ·leaders [chiefs; or clans] of the Horites in Edom.

22 The sons of Lotan were Hori and Homam. (Timna was Lotan’s sister.)

23 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 The sons of Zibeon were Aiah and Anah. Anah is the man who found the hot springs in the ·desert [wilderness] while he was ·caring for [pasturing] his father’s donkeys.

25 The children of Anah were Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

26 The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.

27 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 The sons of Dishan were Uz and Aran.

29 These were the names of the Horite ·leaders [chiefs; or clans]: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer, and Dishan.

These men were the ·leaders [chiefs; or clans] of the Horite families who lived in the land of Edom.

31 These are the kings who ruled in the land of Edom before the Israelites ever had a king [1 Sam. 8–12]:

32 Bela son of Beor was the king of Edom. He came from the city of Dinhabah.

33 When Bela died, Jobab son of Zerah became king. Jobab was from Bozrah.

34 When Jobab died, Husham became king. He was from the land of the Temanites.

35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who had defeated Midian in the country of Moab, became king. Hadad was from the city of Avith.

36 When Hadad died, Samlah became king. He was from Masrekah.

37 When Samlah died, Shaul became king. He was from Rehoboth on the ·Euphrates River [L River].

38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor became king.

39 When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad became king. He was from the city of Pau. His wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, who was the daughter of Me-Zahab.

40 These Edomite ·leaders [chiefs; or clans], listed by their ·families [clans] and regions, came from Esau. Their names were Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, Pinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar, 43 Magdiel, and Iram. They were the ·leaders [chiefs; or clans] of Edom. (Esau was the father of the Edomites.) The area where each of these ·families [clans] lived was named after that ·family [clan].

Esau’s Family

36 These are the family records(A) of Esau (that is, Edom(B)). Esau took his wives from the Canaanite women: Adah daughter of Elon the Hethite,(C) Oholibamah daughter of Anah and granddaughter[a] of Zibeon the Hivite, and Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.(D) Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were Esau’s sons, who were born to him in the land of Canaan.

Esau took his wives, sons, daughters, and all the people of his household, as well as his herds, all his livestock, and all the property he had acquired in Canaan; he went to a land away from his brother Jacob. For their possessions were too many for them to live together,(E) and because of their herds, the land where they stayed could not support them.(F) So Esau (that is, Edom) lived in the mountains of Seir.(G)

These are the family records of Esau, father of the Edomites in the mountains of Seir.

10 These are the names of Esau’s sons:(H)

Eliphaz son of Esau’s wife Adah,

and Reuel son of Esau’s wife Basemath.

11 The sons of Eliphaz were

Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz,

bore Amalek to Eliphaz.

These are the sons of Esau’s wife Adah.

13 These are Reuel’s sons:

Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

These are the sons of Esau’s wife Basemath.

14 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah

daughter of Anah and granddaughter[b] of Zibeon:

She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.

15 These are the chiefs among Esau’s sons:

the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn:

chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 chief Korah,[c] chief Gatam, and chief Amalek.

These are the chiefs descended from Eliphaz

in the land of Edom.

These are the sons of Adah.

17 These are the sons of Reuel, Esau’s son:

chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, and chief Mizzah.

These are the chiefs descended from Reuel

in the land of Edom.

These are the sons of Esau’s wife Basemath.

18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah:

chief Jeush, chief Jalam, and chief Korah.

These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah

daughter of Anah.

19 These are the sons of Esau (that is, Edom),

and these are their chiefs.

Seir’s Family

20 These are the sons of Seir the Horite,(I)

the inhabitants of the land:

Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 Dishon, Ezer, and Dishan.

These are the chiefs among the Horites,

the sons of Seir, in the land of Edom.

22 The sons of Lotan were Hori and Heman.

Timna was Lotan’s sister.

23 These are Shobal’s sons:

Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 These are Zibeon’s sons: Aiah and Anah.

This was the Anah who found the hot springs[d] in the wilderness

while he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.

25 These are the children of Anah:

Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

26 These are Dishon’s sons:

Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 These are Ezer’s sons:

Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 These are Dishan’s sons: Uz and Aran.

29 These are the chiefs among the Horites:

chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan.

These are the chiefs among the Horites,

clan by clan,[e] in the land of Seir.

Rulers of Edom

31 These are the kings who reigned in the land of Edom(J)

before any king reigned over the Israelites:

32 Bela son of Beor reigned in Edom;

the name of his city was Dinhabah.

33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.

34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

35 When Husham died, Hadad son of Bedad reigned in his place.

He defeated Midian in the field of Moab;

the name of his city was Avith.

36 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.

37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates River reigned in his place.

38 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.

39 When Baal-hanan son of Achbor died, Hadar[f] reigned in his place.

His city was Pau, and his wife’s name was Mehetabel

daughter of Matred daughter of Me-zahab.

40 These are the names of Esau’s chiefs,

according to their families and their localities,

by their names:

chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 chief Magdiel, and chief Iram.

These are Edom’s chiefs,

according to their settlements in the land they possessed.

Esau[g] was father of the Edomites.

Footnotes

  1. 36:2 Sam, LXX read Anah son
  2. 36:14 Sam, LXX read Anah son
  3. 36:16 Sam omits Korah
  4. 36:24 Syr, Vg; Tg reads the mules; Hb obscure
  5. 36:30 Lit Horites, for their chiefs
  6. 36:39 Many Hb mss, Sam, Syr read Hadad
  7. 36:43 Lit He Esau

以扫的后代

36 以下是以扫的后代,即以东的后代。

以扫娶了迦南女子为妻,她们是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛。 他还娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹妹巴实抹。 亚大给以扫生了以利法,巴实抹生了流珥, 阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰和可拉。他们都是以扫的儿子,是在迦南出生的。

以扫带着他在迦南所得的妻子、儿女和家中所有的人员,以及所有的牲畜和财产离开雅各,迁往别处。 以扫和雅各两家的财产和牲畜太多,那地方不够他们住, 于是以扫,即以东,搬到了西珥山居住。

以扫是西珥山区以东人的祖先,以下是他的子孙。

10 以扫的妻子亚大生了以利法,巴实抹生了流珥。 11 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯, 12 以利法的妾亭纳为他生了亚玛力,他们都是以扫妻子亚大的子孙。 13 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒,他们都是以扫妻子巴实抹的子孙。 14 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。

15 以下是以扫子孙中的族长。

以扫的长子以利法的子孙中有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、 16 可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长,他们都是以利法在以东的后代,即亚大的子孙。 17 以扫的儿子流珥的子孙中有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长,他们都是流珥在以东的后代,即以扫的妻子巴实抹的子孙。 18 以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些都是以扫的妻子、亚拿的女儿阿何利巴玛子孙中的族长。

19 这些族长都是以扫的子孙,以扫又名以东。

20 以下是住在以东境内何利人西珥的子孙:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、 21 底顺、以察、底珊。他们都是以东境内何利人西珥的子孙中的族长。

22 罗坍的儿子是何利和希幔,罗坍的妹妹是亭纳。 23 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻和阿南。 24 祭便的儿子是亚雅和亚拿,在旷野为父亲放驴时发现温泉的就是亚拿。 25 亚拿的儿子名叫底顺、女儿名叫阿何利巴玛。 26 底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰和基兰。 27 以察的儿子是辟罕、撒番和亚干。 28 底珊的儿子是乌斯和亚兰。

29 以下是何利人的族长:罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、 30 底顺族长、以察族长、底珊族长。他们是西珥地区何利人各宗族的族长。

31 以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下: 32 比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。 33 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。 34 约巴死后,提幔地区的户珊继位。 35 户珊死后,比达之子哈达继位,定都亚未得,他曾在摩押地区击败米甸人。 36 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。 37 桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗继位。 38 扫罗死后,亚革波的儿子巴勒·哈南继位。 39 巴勒·哈南死后,哈达继位,定都巴乌,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女、玛特列的女儿。

40 以下是按宗族在各地区做族长的以扫的后代:亭纳、亚勒瓦、耶帖、 41 阿何利巴玛、以拉、比嫩、 42 基纳斯、提幔、米比萨、 43 玛基叠、以兰。这些人在所住的以东各地做族长。以扫是以东人的始祖。