Genesis 36:30-32
New English Translation
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chief lists in the land of Seir.
31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:[a]
32 Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 36:31 tn Or perhaps “before any Israelite king ruled over [them].”
创世记 36:30-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
30 底顺族长、以察族长、底珊族长。他们是西珥地区何利人各宗族的族长。
31 以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下: 32 比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。
Read full chapter
Genesis 36:30-32
New International Version
30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs,(A) according to their divisions, in the land of Seir.
The Rulers of Edom(B)
31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king(C) reigned:
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
Genesis 36:30-32
King James Version
30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
