Jacob’s Return to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Arise, go up to (A)Bethel and dwell there; and make an altar there to God, (B)who appeared to you (C)when you fled from the face of Esau your brother.”

And Jacob said to his (D)household and to all who were with him, “Put away (E)the foreign gods that are among you, (F)purify yourselves, and change your garments. Then let us arise and go up to Bethel; and I will make an altar there to God, (G)who answered me in the day of my distress (H)and has been with me in the way which I have gone.” So they gave Jacob all the foreign [a]gods which were in their hands, and the (I)earrings which were in their ears; and Jacob hid them under (J)the terebinth tree which was by Shechem.

And they journeyed, and (K)the terror of God was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Jacob. So Jacob came to (L)Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. And he (M)built an altar there and called the place [b]El Bethel, because (N)there God appeared to him when he fled from the face of his brother.

Now (O)Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried below Bethel under the terebinth tree. So the name of it was called [c]Allon Bachuth.

Then (P)God appeared to Jacob again, when he came from Padan Aram, and (Q)blessed him. 10 And God said to him, “Your name is Jacob; (R)your name shall not be called Jacob anymore, (S)but Israel shall be your name.” So He called his name Israel. 11 Also God said to him: (T)“I am God Almighty. (U)Be fruitful and multiply; (V)a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings shall come from your body. 12 The (W)land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.” 13 Then God (X)went[d] up from him in the place where He talked with him. 14 So Jacob (Y)set up a pillar in the place where He talked with him, a pillar of stone; and he poured a drink offering on it, and he poured oil on it. 15 And Jacob called the name of the place where God spoke with him, (Z)Bethel.

Death of Rachel

16 Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor. 17 Now it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, “Do not fear; (AA)you will have this son also.” 18 And so it was, as her soul was departing (for she died), that she called his name [e]Ben-Oni; but his father called him [f]Benjamin. 19 So (AB)Rachel died and was buried on the way to (AC)Ephrath (that is, Bethlehem). 20 And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel’s grave (AD)to this day.

21 Then Israel journeyed and pitched his tent beyond (AE)the tower of Eder. 22 And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and (AF)lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard about it.

Jacob’s Twelve Sons

Now the sons of Jacob were twelve: 23 the sons of Leah were (AG)Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun; 24 the sons of Rachel were Joseph and Benjamin; 25 the sons of Bilhah, Rachel’s maidservant, were Dan and Naphtali; 26 and the sons of Zilpah, Leah’s maidservant, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Padan Aram.

Death of Isaac

27 Then Jacob came to his father Isaac at (AH)Mamre, or (AI)Kirjath Arba[g] (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had dwelt. 28 Now the days of Isaac were one hundred and eighty years. 29 So Isaac breathed his last and died, and (AJ)was [h]gathered to his people, being old and full of days. And (AK)his sons Esau and Jacob buried him.

Footnotes

  1. Genesis 35:4 idols
  2. Genesis 35:7 Lit. God of the House of God
  3. Genesis 35:8 Lit. Terebinth of Weeping
  4. Genesis 35:13 departed
  5. Genesis 35:18 Lit. Son of My Sorrow
  6. Genesis 35:18 Lit. Son of the Right Hand
  7. Genesis 35:27 Lit. Town or City of Arba
  8. Genesis 35:29 Joined his ancestors

God Blesses and Renames Jacob

35 God said to Jacob, “Arise, go up to (A)Bethel and dwell there. Make an altar there to the God who appeared to you (B)when you fled from your brother Esau.” So Jacob said to his (C)household and to all who were with him, “Put away (D)the foreign gods that are among you and (E)purify yourselves and change your garments. Then let us arise and go up to Bethel, so that I may make there an altar to the God (F)who answers me in the day of my distress and (G)has been with me wherever I have gone.” So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under (H)the terebinth tree that was near Shechem.

And as they journeyed, a terror from God fell upon the cities that were around them, so that they did not pursue the sons of Jacob. And Jacob came to (I)Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, and there he built an altar and called the place El-bethel,[a] because (J)there God had revealed himself to him when he fled from his brother. And (K)Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So he called its name Allon-bacuth.[b]

God appeared[c] to Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him. 10 And God said to him, “Your name is Jacob; (L)no longer shall your name be called Jacob, but (M)Israel shall be your name.” So he called his name Israel. 11 And God said to him, (N)“I am God Almighty:[d] be (O)fruitful and multiply. (P)A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body.[e] 12 (Q)The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” 13 Then God (R)went up from him in the place where he had spoken with him. 14 And Jacob (S)set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it. 15 So Jacob called the name of the place where God had spoken with him (T)Bethel.

The Deaths of Rachel and Isaac

16 Then they journeyed from Bethel. When they were still some distance[f] from Ephrath, Rachel went into labor, and she had hard labor. 17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for (U)you have another son.” 18 And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni;[g] (V)but his father called him Benjamin.[h] 19 So (W)Rachel died, and she was buried on the way to (X)Ephrath (that is, Bethlehem), 20 and Jacob set up a pillar over her tomb. It is (Y)the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day. 21 Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.

22 While Israel lived in that land, Reuben went and (Z)lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it.

Now the sons of Jacob were twelve. 23 The sons of Leah: (AA)Reuben (Jacob's firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. 25 The sons of Bilhah, Rachel's servant: Dan and Naphtali. 26 The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.

27 And Jacob came to his father Isaac at (AB)Mamre, or (AC)Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. 28 Now the days of Isaac were 180 years. 29 And Isaac breathed his last, and he died (AD)and was gathered to his people, old and full of days. And (AE)his sons Esau and Jacob buried him.

Footnotes

  1. Genesis 35:7 El-bethel means God of Bethel
  2. Genesis 35:8 Allon-bacuth means oak of weeping
  3. Genesis 35:9 Or had appeared
  4. Genesis 35:11 Hebrew El Shaddai
  5. Genesis 35:11 Hebrew from your loins
  6. Genesis 35:16 Or about two hours' distance
  7. Genesis 35:18 Ben-oni could mean son of my sorrow, or son of my strength
  8. Genesis 35:18 Benjamin means son of the right hand

 神在伯特利赐福雅各

35  神对雅各说:“起来!上伯特利去,住在那里。在那里筑一座坛给 神,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的 神。” 雅各就对他家中的人,以及所有和他一起的人说:“除掉你们中间外邦的神明,要自洁,更换衣服。 我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给 神,就是在我遭难的日子应允我,在我行走的路上与我同在的 神。” 他们就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的环子交给雅各雅各把它们埋在示剑那里的橡树下。

他们起行。 神使周围城镇的人都惊恐,就不追赶雅各的儿子们了。 于是雅各和所有与他一起的人到了迦南地的路斯,就是伯特利 他在那里筑了一座坛,给那地方起名叫伊勒‧伯特利[a],因为他逃避他哥哥的时候, 神曾在那里向他显现。 利百加的奶妈底波拉死了,葬在伯特利下边的橡树下;那棵树名叫亚伦‧巴古

雅各巴旦‧亚兰回来, 神又向他显现,赐福给他。 10  神对他说:“你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,你的名要叫以色列。”于是, 神就叫他的名为以色列 11  神又对他说:“我是全能的 神;你要生养众多,将来有一国和许多的国从你而来,又有许多君王从你生出[b] 12 至于我赐给亚伯拉罕以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。” 13  神就从与雅各说话的那地方升上去了。 14 雅各就在 神与他说话的地方立了一根柱子,就是石柱,在它上面献浇酒祭,又浇油。 15 雅各就给 神与他说话的那地方起名叫伯特利

拉结去世

16 他们从伯特利起行,到以法他还有一段路程,拉结生产,生得十分艰难。 17 她生得十分艰难的时候,接生婆对她说:“不要怕,你又要有一个儿子了。” 18 她快要死,还有一口气的时候,就给她儿子起名叫便‧俄尼[c];他父亲却给他起名叫便雅悯[d] 19 拉结死了,葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恒 20 雅各在她的坟上立了一块碑,就是拉结的墓碑,到今日还在。 21 以色列起行,在以得台的那一边支搭帐棚。

雅各的儿子们(A)

22 以色列住在那地的时候,吕便去与他父亲的妾辟拉同寝,以色列也听见了这件事[e]

雅各共有十二个儿子。 23 利亚的儿子是雅各的长子吕便,还有西缅利未犹大以萨迦西布伦 24 拉结的儿子是约瑟便雅悯 25 拉结的婢女辟拉的儿子是拿弗他利 26 利亚的婢女悉帕的儿子是迦得亚设。这是雅各巴旦‧亚兰所生的儿子。

以撒的死

27 雅各来到他父亲以撒那里,到了幔利基列‧亚巴,就是希伯仑,是亚伯拉罕以撒寄居的地方。 28 以撒共活了一百八十年。 29 以撒年纪老迈,安享天年,息劳而终,归到他祖先[f]那里。他两个儿子以扫雅各把他安葬了。

Footnotes

  1. 35.7 “伊勒‧伯特利”意思是“伯特利之 神”。
  2. 35.11 “从你生出”:原文是“从你腰间而出”。
  3. 35.18 “便‧俄尼”意思是“我忧伤之子”。
  4. 35.18 “便雅悯”意思是“我右手之子”。
  5. 35.22 “以色列也听见了这件事”:七十士译本是“以色列听见这事,就看为恶”。
  6. 35.29 “他祖先”:原文是“他百姓”。