Add parallel Print Page Options

Rededication at Beth-El

35 Then God said to Jacob, “Get up! Go up to Beth-El and stay there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”

So Jacob said to his household and to everyone who was with him, “Get rid of the foreign gods that are among you. Cleanse yourselves and change your clothes. Now let’s get up and go up to Beth-El so that I can make an altar there to God, who answered me in the day of my distress, and has been with me in the way that I have gone.”

So they gave Jacob all the foreign gods in their hand and the rings in their ears, and Jacob hid them under the oak tree near Shechem. Then they journeyed, and the terror of God was on the cities that were around them, so they did not pursue Jacob’s sons. Then Jacob arrived at Luz in the land of Canaan (that is Beth-El), he and all the people who were with him. He built an altar there and called the place El-Beth-El because God had revealed Himself to him there when he fled from the presence of his brother.

Then Rebekah’s nurse Deborah died, and was buried below Beth-El, under the oak—so it was named Oak of Weeping.

God appeared to Jacob again, after he returned from Paddan-aram, and He blessed him. 10 God said to him:

“Your name was Jacob.
No longer will your name be Jacob, for your name will be Israel.”
So He named him Israel.
11 God also said to him:
“I am El Shaddai.
Be fruitful and multiply.
A nation and an assembly of nations will come from you.
From your loins will come forth kings.
12 The land that I gave to Abraham and to Isaac—
    I give it to you, and to your seed after you
    I will give the land.”

13 Then God went up from him at the place where He had spoken with him. 14 Jacob set up a memorial stone in the place where He had spoken with him—a stone pillar—and he poured a drink offering on it and poured oil on it. 15 Jacob named the place where God spoke with him Beth-El.

Rachel’s Death in Childbirth

16 Then they traveled from Beth-El, and while they were still a distance from entering Ephrath, Rachel began to give birth, but her labor was difficult. 17 While she was struggling to give birth, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for this is also a son for you.” 18 Now as her soul was departing (for she died), she named him Ben-Oni, but his father named him Benjamin. 19 Then Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 20 Jacob set up a memorial stone over her grave. (It is the memorial stone over Rachel’s grave to this day.)

Israel Returns to Isaac

21 Then Israel journeyed on and set up his tent beyond the tower of Eder. 22 While Israel was living in that land, Reuben went and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it.

Now Jacob had twelve sons. 23 Leah’s sons were Jacob’s firstborn Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun. 24 Rachel’s sons were Joseph and Benjamin. 25 The sons of Bilhah, Rachel’s female servant, were Dan and Naphtali, 26 and the sons of Zilpah, Leah’s female servant, were Gad and Asher. These are Jacob’s sons, who were born to him in Paddan-aram.

27 Then Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriat-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.

28 Now Isaac’s days were 180 years. 29 Then Isaac breathed his last and died, and was gathered to his peoples, old and full of days. So his sons Esau and Jacob buried him.

Jacob Returns to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel(A) and settle there, and build an altar(B) there to God,(C) who appeared to you(D) when you were fleeing from your brother Esau.”(E)

So Jacob said to his household(F) and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods(G) you have with you, and purify yourselves and change your clothes.(H) Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God,(I) who answered me in the day of my distress(J) and who has been with me wherever I have gone.(K) So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears,(L) and Jacob buried them under the oak(M) at Shechem.(N) Then they set out, and the terror of God(O) fell on the towns all around them so that no one pursued them.(P)

Jacob and all the people with him came to Luz(Q) (that is, Bethel) in the land of Canaan.(R) There he built an altar,(S) and he called the place El Bethel,[a](T) because it was there that God revealed himself to him(U) when he was fleeing from his brother.(V)

Now Deborah, Rebekah’s nurse,(W) died and was buried under the oak(X) outside Bethel.(Y) So it was named Allon Bakuth.[b]

After Jacob returned from Paddan Aram,[c](Z) God appeared to him again and blessed him.(AA) 10 God said to him, “Your name is Jacob,[d] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[e](AB) So he named him Israel.

11 And God said to him, “I am God Almighty[f];(AC) be fruitful and increase in number.(AD) A nation(AE) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(AF) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(AG)(AH) 13 Then God went up from him(AI) at the place where he had talked with him.

14 Jacob set up a stone pillar(AJ) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(AK) on it; he also poured oil on it.(AL) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[g](AM)

The Deaths of Rachel and Isaac(AN)

16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(AO) Rachel(AP) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(AQ) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(AR) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[h](AS) But his father named him Benjamin.[i](AT)

19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(AU) (that is, Bethlehem(AV)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(AW) that pillar marks Rachel’s tomb.(AX)

21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(AY) 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine(AZ) Bilhah,(BA) and Israel heard of it.

Jacob had twelve sons:

23 The sons of Leah:(BB)

Reuben the firstborn(BC) of Jacob,

Simeon, Levi, Judah,(BD) Issachar and Zebulun.(BE)

24 The sons of Rachel:

Joseph(BF) and Benjamin.(BG)

25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(BH)

Dan and Naphtali.(BI)

26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(BJ)

Gad(BK) and Asher.(BL)

These were the sons of Jacob,(BM) who were born to him in Paddan Aram.(BN)

27 Jacob came home to his father Isaac(BO) in Mamre,(BP) near Kiriath Arba(BQ) (that is, Hebron),(BR) where Abraham and Isaac had stayed.(BS) 28 Isaac lived a hundred and eighty years.(BT) 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people,(BU) old and full of years.(BV) And his sons Esau and Jacob buried him.(BW)

Footnotes

  1. Genesis 35:7 El Bethel means God of Bethel.
  2. Genesis 35:8 Allon Bakuth means oak of weeping.
  3. Genesis 35:9 That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26
  4. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  5. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
  6. Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai
  7. Genesis 35:15 Bethel means house of God.
  8. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  9. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.

雅各回到伯特利

35  神對雅各說:“起來,上伯特利去,住在那裡;你要在那裡築一座壇給 神,就是從前你逃避你哥哥以掃的時候,向你顯現的那一位。” 雅各就對他的家人,和所有與他在一起的人說:“你們要除去你們中間外族人的神像,你們要潔淨自己,更換你們的衣服。 我們要起程,上伯特利去;我要在那裡給 神築一座祭壇,他就是在我遭患難的時候應允我的呼求,在我所行的路上與我同行的那一位。” 他們就把自己手中所有外族人的神像,和自己耳朵上的環子,都交給雅各;雅各把這些東西埋在示劍附近的橡樹底下。

他們出發了, 神使周圍的城市都非常懼怕,他們就不追趕雅各的兒子。 於是雅各和與他在一起的人,到了迦南地的路斯,就是伯特利。 他在那裡築了一座壇,就稱那地方為伊勒.伯特利,因為他逃避他哥哥的時候, 神曾經在那裡向他顯現。 利百加的乳母底波拉死了,葬在伯特利下邊的橡樹底下,所以給那棵樹起名叫亞倫.巴古。

雅各從巴旦.亞蘭回來以後, 神再次向他顯現,賜福給他。 10  神對他說:

“你的名原是雅各,

但以後不要再叫雅各,

以色列才是你的名。”

這樣, 神給他改名叫以色列。 11  神對他說:

“我是全能的 神,

你要繁衍增多,

必有一國和眾國從你而生,

又必有很多君王從你而出。

12 我賜給亞伯拉罕和以撒的地,

我要賜給你,

我也要把這地賜給你的後裔。”

13  神從與雅各談話的地方,離開他上升去了。 14 雅各就在 神與他談話的地方,立了一根石柱;在柱上澆了奠祭和油。 15 雅各給 神與他談話的地方起名叫伯特利。

拉結因難產而逝世

16 他們從伯特利起程,離以法他還有一段路程的時候,拉結產期到了;但她遇到難產。 17 她正在極辛苦的時候,接生婆對她說:“不要怕,你這次又得了一個兒子。” 18 拉結快要死了,正要斷氣的時候,她給她兒子起名叫便.俄尼;他的父親卻叫他便雅憫。 19 拉結死了,葬在通往以法他的路旁。以法他就是伯利恆。 20 雅各在她的墳墓上立了一根柱子,就是拉結的墓碑,到今天還在。 21 以色列又起程前行,在以得臺那邊支搭了帳棚。

以色列的眾子(A)

22 以色列在那地居住的時候,流本竟去與他父親的妾辟拉同睡;這事以色列也聽見了。雅各共有十二個兒子。 23 利亞的兒子有:雅各的長子流本,以及西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。 24 拉結的兒子有:約瑟和便雅憫。 25 拉結的婢女辟拉的兒子有:但和拿弗他利。 26 利亞的婢女悉帕的兒子有:迦得和亞設。這些都是雅各在巴旦.亞蘭所生的兒子。 27 雅各來到基列.亞巴的幔利他父親以撒那裡,基列.亞巴就是希伯崙,是亞伯拉罕和以撒寄居過的地方。

以撒逝世

28 以撒一生的年日共一百八十歲。 29 以撒年紀老邁,享盡天年,就氣絕而死,歸到他的親族那裡去了;他兒子以掃和雅各把他葬了。