Return to Bethel

35 God said to Jacob, “Get up! Go to Bethel and settle there.(A) Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”(B)

So Jacob said to his family and all who were with him, “Get rid of the foreign gods that are among you.(C) Purify yourselves and change your clothes.(D) We must get up and go to Bethel. I will build an altar there to the God who answered me in my day of distress.(E) He has been with me everywhere I have gone.”(F)

Then they gave Jacob all their foreign gods and their earrings, and Jacob hid them under the oak near Shechem. When they set out, a terror from God came over the cities around them, and they did not pursue Jacob’s sons.(G) So Jacob and all who were with him came to Luz (that is, Bethel(H)) in the land of Canaan. Jacob built an altar there and called the place El-bethel[a] because it was there that God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

Deborah, the one who had nursed and raised Rebekah,[b](I) died and was buried under the oak south of Bethel. So Jacob named it Allon-bacuth.[c]

God appeared to Jacob again after he returned from Paddan-aram, and he blessed him. 10 God said to him, “Your name is Jacob; you will no longer be named Jacob, but your name will be Israel.”(J) So he named him Israel. 11 God also said to him, “I am God Almighty.(K) Be fruitful and multiply.(L) A nation, indeed an assembly of nations, will come from you,(M) and kings will descend from you.[d](N) 12 I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac.(O) And I will give the land to your future descendants.” 13 Then God withdrew[e](P) from him at the place where he had spoken to him.

14 Jacob set up a marker at the place where he had spoken to him—a stone marker. He poured a drink offering on it and poured oil on it.(Q) 15 Jacob named the place where God had spoken with him Bethel.

Rachel’s Death

16 They set out from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth, and her labor was difficult. 17 During her difficult labor, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you have another son.”(R) 18 With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni,[f] but his father called him Benjamin.[g] 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem(S)). 20 Jacob set up a marker on her grave; it is the marker at Rachel’s grave still today.

Israel’s Sons

21 Israel set out again and pitched his tent beyond the Tower of Eder.[h] 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine Bilhah, and Israel heard about it.(T)

Jacob had twelve sons:(U)

23 Leah’s sons were Reuben (Jacob’s firstborn),

Simeon, Levi, Judah,

Issachar, and Zebulun.

24 Rachel’s sons were

Joseph and Benjamin.

25 The sons of Rachel’s slave Bilhah

were Dan and Naphtali.

26 The sons of Leah’s slave Zilpah

were Gad and Asher.

These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan-aram.

Isaac’s Death

27 Jacob came to his father Isaac at Mamre(V) in Kiriath-arba (that is, Hebron(W)), where Abraham and Isaac had stayed. 28 Isaac lived 180 years. 29 He took his last breath and died, and was gathered to his people,(X) old and full of days. His sons Esau and Jacob buried him.

Footnotes

  1. 35:7 = God of Bethel
  2. 35:8 Lit Deborah, Rebekah’s wet nurse; Gn 24:59
  3. 35:8 = Oak of Weeping
  4. 35:11 Lit will come from your loins
  5. 35:13 Lit went up
  6. 35:18 = Son of My Sorrow
  7. 35:18 = Son of the Right Hand
  8. 35:21 Or beyond Migdal-eder

Gud välsignar Jakob i Betel

35 Gud sade till Jakob: "Gå upp till Betel och stanna där och res ett altare åt den Gud som uppenbarade sig för dig, när du flydde för din bror Esau." Då sade Jakob till sitt husfolk och till alla som var med honom: "Gör er av med de främmande gudar som ni har hos er, rena er och byt kläder, och låt oss dra upp till Betel. Där skall jag resa ett altare åt den Gud som svarade mig när jag var i nöd och som var med mig på den väg jag gick." Och de gav Jakob alla de främmande gudar som de hade hos sig och alla sina örringar, och Jakob grävde ner allt detta under terebinten vid Sikem. Sedan bröt de upp, och en förskräckelse från Gud kom över städerna runt omkring, så att man inte förföljde Jakobs söner. Och Jakob kom till Lus, det vill säga Betel, i Kanaans land, med allt det folk som var med honom. Där byggde han ett altare och kallade platsen El-Betel, därför att Gud hade uppenbarat sig för honom där, när han flydde för sin bror. Debora, Rebeckas amma, dog och blev begravd under en ek nedanför Betel. Den fick namnet Gråteken.

Gud visade sig på nytt för Jakob när han hade kommit tillbaka från Paddan-Aram, och han välsignade honom. 10 Gud sade till honom: "Ditt namn är Jakob, men du skall inte längre heta Jakob utan Israel skall vara ditt namn." Och han gav honom namnet Israel. 11 Gud sade till honom: "Jag är Gud den Allsmäktige. Var fruktsam och föröka dig. Ett folk, ja, skaror av folk skall komma från dig, och kungar skall utgå från dig. 12 Det land som jag har givit åt Abraham och Isak ger jag till dig. Och åt dina efterkommande skall jag ge detta land." 13 Sedan for Gud upp från honom på den plats där han hade talat med honom. 14 Men Jakob reste en stod på den plats där Gud hade talat med honom, en stod av sten, och han offrade drickoffer på den och göt olja över den. 15 Jakob gav platsen där Gud hade talat med honom namnet Betel.

Rakel dör

16 Sedan bröt de upp från Betel. När det var ett stycke kvar till Efrata födde Rakel, och förlossningen var svår. 17 Då det var som svårast sade barnmorskan till henne: "Var inte rädd, också den här gången får du en son." 18 Men när hennes själ skulle lämna henne - ty hon var döende - gav hon honom namnet Ben-Oni.[a] Men hans far kallade honom Benjamin.[b]

19 Rakel dog och begravdes vid vägen till Efrat, det vill säga Betlehem. 20 Jakob reste en stod på hennes grav. Det är den som än i dag kallas Rakels gravsten.

21 Och Israel bröt upp därifrån och reste sitt tält på andra sidan Herdetornet. 22 Medan Israel bodde där i landet hände sig att Ruben gick in till sin fars bihustru Bilha och låg med henne. Och Israel fick höra det.

Jakobs söner

Jakob hade tolv söner. 23 Leas söner var Ruben, Jakobs förstfödde, samt Simeon, Levi, Juda, Isaskar och Sebulon. 24 Rakels söner var Josef och Benjamin. 25 Rakels slavinna Bilhas söner var Dan och Naftali. 26 Leas slavinna Silpas söner var Gad och Aser. Detta var Jakobs söner, och de föddes åt honom i Paddan-Aram.

Isak dör

27 Jakob kom hem till sin fader Isak i Mamre vid Kirjat-Arba, det vill säga Hebron, där Abraham och Isak hade bott som främlingar. 28 Och Isak levde etthundraåttio år. 29 Sedan gav han upp andan och dog och samlades till sitt folk, gammal och mätt på att leva. Hans söner Esau och Jakob begravde honom.

Footnotes

  1. 1 Mosebok 35:18 Ben-Oni betyder "min smärtas son".
  2. 1 Mosebok 35:18 Benjamin betyder "min högra hands son", dvs "lyckoson".

Întoarcerea lui Iacov la Betel

35 Dumnezeu i-a vorbit lui Iacov astfel: „Scoală-te, du-te la Betel, locuieşte acolo şi zideşte un altar pentru Dumnezeul Care ţi S-a arătat pe când fugeai de fratele tău, Esau.“ Iacov le-a spus celor din familia sa şi tuturor celor care erau cu el: „Îndepărtaţi zeii care sunt în mijlocul vostru, curăţaţi-vă şi schimbaţi-vă hainele, pentru ca să ne sculăm şi să mergem la Betel unde voi zidi un altar pentru Dumnezeul Care mi-a răspuns în ziua necazului meu şi Care a fost cu mine pe oriunde am umblat.“ Ei i-au dat lui Iacov toţi zeii pe care-i aveau şi cerceii[a] pe care-i purtau în urechi. După ce i-a îngropat sub terebintul care se afla lângă Şehem, au pornit la drum. Groaza lui Dumnezeu a cuprins cetăţile din împrejurimi, astfel încât nimeni nu i-a urmărit. Iacov a ajuns la Luz, adică Betel, care se află în Canaan, împreună cu toţi cei care erau cu el. Acolo a zidit un altar şi a pus acelui loc numele El-Betel[b], pentru că Dumnezeu Însuşi i Se arătase acolo, pe când fugea de fratele său, Esau. Debora, doica Rebecăi, a murit şi a fost îngropată sub un stejar, mai jos de Betel; de aceea stejarul a fost numit Alon-Bakut[c].

După ce Iacov s-a întors din Padan-Aram, Dumnezeu i S-a arătat din nou, l-a binecuvântat 10 şi i-a zis: „Numele tău este Iacov; dar nu te vei mai numi Iacov[d], ci numele tău va fi Israel[e].“ Şi l-a numit Israel. 11 Dumnezeu i-a mai zis: „Eu sunt Dumnezeul cel Atoputernic[f]: fii roditor şi înmulţeşte-te; un neam şi o mulţime de neamuri vor ieşi din tine, chiar regi vor ieşi din coapsele tale. 12 Ţara pe care le-am dat-o lui Avraam şi Isaac ţi-o voi da ţie şi seminţei[g] tale după tine.“ 13 Apoi Dumnezeu S-a înălţat de la el, din locul în care îi vorbise. 14 Iacov a aşezat un stâlp de piatră în locul în care Dumnezeu îi vorbise şi a turnat o jertfă de băutură şi untdelemn pe el. 15 Iacov a numit locul în care Dumnezeu îi vorbise, Betel[h].

Moartea Rahelei şi a lui Isaac

16 După aceea au plecat din Betel şi, înainte de a ajunge la Efrata, pe Rahela au apucat-o durerile naşterii. A avut o naştere grea. 17 Pe când era în durerile naşterii, moaşa i-a zis: „Nu te teme, pentru că mai ai un fiu.“ 18 În timp ce îşi dădea sufletul, pentru că era pe moarte, Rahela i-a pus băiatului numele Ben-Oni[i]; însă tatăl său i-a pus numele Beniamin[j]. 19 Rahela a murit şi a fost îngropată pe drumul spre Efrata, adică Betleem. 20 Iacov a aşezat un stâlp pe mormântul ei, stâlp care se află pe mormântul Rahelei şi astăzi. 21 Israel şi-a continuat călătoria şi şi-a întins cortul dincolo de Migdal-Eder.

22 În timp ce Israel locuia în acel ţinut, Ruben s-a dus şi s-a culcat cu Bilha, ţiitoarea tatălui său, dar Israel a aflat despre acest lucru. Iacov avea doisprezece fii.

23 Fiii Leei au fost: Ruben, întâiul născut al lui Iacov;

Simeon, Levi, Iuda, Isahar şi Zabulon.

24 Fiii Rahelei au fost: Iosif şi Beniamin.

25 Fiii Bilhei, sclava Rahelei, au fost: Dan şi Neftali.

26 Fiii Zilpei, sclava Leei, au fost: Gad şi Aşer.

Aceştia au fost fiii lui Iacov, care i s-au născut în Padan-Aram.

Moartea lui Isaac

27 Iacov a ajuns la tatăl său, Isaac, în Mamre, lângă Chiriat-Arba, adică Hebron, unde au locuit ca străini Avraam şi Isaac. 28 Isaac a trăit o sută optzeci de ani. 29 El şi-a dat ultima suflare şi astfel a murit bătrân şi sătul de zile, fiind adăugat la poporul său; iar Esau şi Iacov, fiii săi, l-au îngropat.

Footnotes

  1. Geneza 35:4 Purtaţi ca amulete; obicei religios păgân (vezi Osea 2:13)
  2. Geneza 35:7 El-Betel înseamnă Dumnezeul Betelului
  3. Geneza 35:8 Alon-Bakut înseamnă Stejarul Bocetului
  4. Geneza 35:10 Iacov înseamnă Cel care ţine de călcâi (la figurat: Înşelător)
  5. Geneza 35:10 Israel înseamnă El se luptă cu Dumnezeu
  6. Geneza 35:11 Ebr.: El-Şadai
  7. Geneza 35:12 Vezi noza de la 12:7
  8. Geneza 35:15 Betel înseamnă Casa lui Dumnezeu
  9. Geneza 35:18 Ben-Oni înseamnă Fiul necazului meu
  10. Geneza 35:18 Beniamin înseamnă Fiul dreptei mele sau Fiul născut în sud, deosebindu-l de ceilalţi fii care s-au născut în nord; cu faţa spre răsărit, sudul se află la dreapta

Jacob Returns to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel(A) and settle there, and build an altar(B) there to God,(C) who appeared to you(D) when you were fleeing from your brother Esau.”(E)

So Jacob said to his household(F) and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods(G) you have with you, and purify yourselves and change your clothes.(H) Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God,(I) who answered me in the day of my distress(J) and who has been with me wherever I have gone.(K) So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears,(L) and Jacob buried them under the oak(M) at Shechem.(N) Then they set out, and the terror of God(O) fell on the towns all around them so that no one pursued them.(P)

Jacob and all the people with him came to Luz(Q) (that is, Bethel) in the land of Canaan.(R) There he built an altar,(S) and he called the place El Bethel,[a](T) because it was there that God revealed himself to him(U) when he was fleeing from his brother.(V)

Now Deborah, Rebekah’s nurse,(W) died and was buried under the oak(X) outside Bethel.(Y) So it was named Allon Bakuth.[b]

After Jacob returned from Paddan Aram,[c](Z) God appeared to him again and blessed him.(AA) 10 God said to him, “Your name is Jacob,[d] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[e](AB) So he named him Israel.

11 And God said to him, “I am God Almighty[f];(AC) be fruitful and increase in number.(AD) A nation(AE) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(AF) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(AG)(AH) 13 Then God went up from him(AI) at the place where he had talked with him.

14 Jacob set up a stone pillar(AJ) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(AK) on it; he also poured oil on it.(AL) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[g](AM)

The Deaths of Rachel and Isaac(AN)

16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(AO) Rachel(AP) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(AQ) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(AR) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[h](AS) But his father named him Benjamin.[i](AT)

19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(AU) (that is, Bethlehem(AV)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(AW) that pillar marks Rachel’s tomb.(AX)

21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(AY) 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine(AZ) Bilhah,(BA) and Israel heard of it.

Jacob had twelve sons:

23 The sons of Leah:(BB)

Reuben the firstborn(BC) of Jacob,

Simeon, Levi, Judah,(BD) Issachar and Zebulun.(BE)

24 The sons of Rachel:

Joseph(BF) and Benjamin.(BG)

25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(BH)

Dan and Naphtali.(BI)

26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(BJ)

Gad(BK) and Asher.(BL)

These were the sons of Jacob,(BM) who were born to him in Paddan Aram.(BN)

27 Jacob came home to his father Isaac(BO) in Mamre,(BP) near Kiriath Arba(BQ) (that is, Hebron),(BR) where Abraham and Isaac had stayed.(BS) 28 Isaac lived a hundred and eighty years.(BT) 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people,(BU) old and full of years.(BV) And his sons Esau and Jacob buried him.(BW)

Footnotes

  1. Genesis 35:7 El Bethel means God of Bethel.
  2. Genesis 35:8 Allon Bakuth means oak of weeping.
  3. Genesis 35:9 That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26
  4. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  5. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
  6. Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai
  7. Genesis 35:15 Bethel means house of God.
  8. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  9. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.