Add parallel Print Page Options

Jacob’s Daughter Dinah is Raped

34 Some time later, Dinah, Leah’s daughter whom she had borne to Jacob, went out to visit the women[a] of the land. When Hamor the Hivite’s son Shechem, the regional leader, saw her, he grabbed her and raped her, humiliating her. He was attached to[b] Dinah, Jacob’s daughter, since he loved the young woman and spoke tenderly to her.[c] Then Shechem told his father Hamor, “Get this young woman[d] for me to be my wife.”

Because Jacob learned that Shechem had dishonored his daughter Dinah while his sons were still out with their cattle on the open range, he remained silent until they returned. Meanwhile, Shechem’s father Hamor arrived to talk to Jacob. Just then Jacob’s sons arrived from the field. When they heard what had happened, they were distraught with grief and livid with anger toward Shechem,[e] because he had committed a disgraceful deed in Israel by forcing Jacob’s daughter to have sex, an act that never should have happened.

But Hamor said this: “My son is deeply attracted to your daughter. Please give her to him as his wife. Intermarry with us. Give your daughters to us and take our sons for yourselves. 10 Live with us anywhere you want.[f] Live, trade, and grow rich in it.”

11 Shechem also addressed Dinah’s[g] father and brothers. He told them, “If you’ll just approve me, I’ll give whatever you ask of me. 12 No matter how big or how extensive your demands are for a dowry and wedding presents from me, I’ll provide whatever you ask. Only give me the young lady to be my wife.”

Jacob’s Sons Plot Revenge

13 But Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceptively, because Shechem had dishonored their sister Dinah. 14 They told them, “We can’t do this. We can’t give our sister to a man who isn’t circumcised, because that would be insulting to us. 15 But we’ll agree to your request, only if you will become like us by circumcising every male among you. 16 Then we’ll give our daughters to you and take your daughters for ourselves, live among you, and be as a united people. 17 But if you won’t listen to us, then we’re going to take our daughter and leave.” 18 What they said pleased Hamor and his son Shechem, 19 so the young man did not delay the matter any further, since he was delighted with Jacob’s daughter.

Now Shechem was the most important person in his father’s household. 20 So Hamor and his son Shechem entered the gate of their city and addressed the men of their city. 21 “These men are at peace with us,” they announced. “Therefore, let them live in the land and trade in it. Look! The land is large enough for them. Let’s take their daughters as wives for ourselves and let’s give our sons to them.

22 “However,” they added, “only on this condition will the men consent to live with us and be united as a single people with us: every male among us will have to be circumcised just as they are. 23 Shouldn’t all their cattle, acquisitions, and animals belong to us? So, let’s give our consent to them, and then they’ll live with us.”

Simeon and Levi Attack Shechem

24 All of the males who heard Hamor and his son Shechem, who had gone out to the city gate, were circumcised. 25 Three days later, while they were still in pain, Jacob’s sons Simeon and Levi, two of Dinah’s brothers, each grabbed a sword and entered the city unannounced, intending to kill all the males. 26 They killed Hamor and his son Shechem with their swords, took back Dinah from Shechem’s house, and left. 27 Jacob’s other sons came along afterward and plundered the city where their sister had been defiled, 28 seizing all of their flocks, herds, donkeys, and whatever else was in the city or had been left out in the field. 29 They carried off all their wealth, their children, and their wives as captives, plundering everything that remained in the houses.

30 Then Jacob told Simeon and Levi, “You have certainly stirred up trouble for me! You’ve made me despised by[h] the Canaanites and the Perizzites who live in this territory. Because I have only a few men with me, they’re going to gather themselves together and attack me until I am totally destroyed, along with my entire household!”

31 “Should he have treated our sister like a whore?” they asked in response.

Footnotes

  1. Genesis 34:1 Lit. daughters
  2. Genesis 34:3 Lit. His soul clung
  3. Genesis 34:3 Lit. to the heart of the young lady
  4. Genesis 34:4 Or girl
  5. Genesis 34:7 Lit. toward the man
  6. Genesis 34:10 Lit. us, since the land lays open before you
  7. Genesis 34:11 Lit. her
  8. Genesis 34:30 Lit. me stink in the eyes of

The Dinah Incident

34 Now (A)Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he (B)took her and lay with her, and violated her. His soul [a]was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke [b]kindly to the young woman. So Shechem (C)spoke to his father Hamor, saying, “Get me this young woman as a wife.”

And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. Now his sons were with his livestock in the field; so Jacob (D)held[c] his peace until they came. Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved and very angry, because he (E)had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, (F)a thing which ought not to be done. But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife. And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves. 10 So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it.”

11 Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. 12 Ask me ever so much (G)dowry[d] and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife.”

13 But the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father, and spoke (H)deceitfully, because he had defiled Dinah their sister. 14 And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is (I)uncircumcised, for (J)that would be a reproach to us. 15 But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised, 16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will dwell with you, and we will become one people. 17 But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.”

18 And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. 19 So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. He was (K)more honorable than all the household of his father.

20 And Hamor and Shechem his son came to the (L)gate of their city, and spoke with the men of their city, saying: 21 “These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For indeed the land is large enough for them. Let us take their daughters to us as wives, and let us give them our daughters. 22 Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised. 23 Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.” 24 And all who went out of the gate of his city heeded Hamor and Shechem his son; every male was circumcised, all who (M)went out of the gate of his city.

25 Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, (N)Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males. 26 And they (O)killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out. 27 The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because their sister had been defiled. 28 They took their sheep, their oxen, and their donkeys, what was in the city and what was in the field, 29 and all their wealth. All their little ones and their wives they took captive; and they plundered even all that was in the houses.

30 Then Jacob said to Simeon and Levi, (P)“You have (Q)troubled me (R)by making me obnoxious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; (S)and since I am few in number, they will gather themselves together against me and kill me. I shall be destroyed, my household and I.”

31 But they said, “Should he treat our sister like a harlot?”

Footnotes

  1. Genesis 34:3 Lit. clung to
  2. Genesis 34:3 tenderly
  3. Genesis 34:5 kept silent
  4. Genesis 34:12 bride-price

示剑污辱底拿

34 利亚给雅各所生的女儿底拿,出去要看看当地的女子。 当地的首长,希未人哈抹的儿子示剑,看见她,就拉住她,把她强奸,污辱了她。 示剑的心恋慕雅各的女儿底拿,他深爱这少女,就用甜言蜜语安慰她。 示剑对他父亲哈抹说:“求你为我聘这女子为妻。” 雅各听见示剑奸污了他的女儿底拿;但那时他的儿子正在田间看守他的牲畜,所以他没有作声,只等他们回来。

雅各的儿子为底拿雪耻

示剑的父亲哈抹出来见雅各,要与他商议。 雅各的儿子听见了这事,就从田间回来;各人都感到非常悲痛和忿怒,因为示剑在以色列中作了丑事,就是把雅各的女儿奸污了,这是不应该作的。 哈抹与他们商议说:“我儿子示剑的心依恋你们家的女儿,请你们把她给我的儿子为妻吧。 你们与我们可以彼此结亲;你们可以把女儿嫁给我们,也可以娶我们的女儿为妻。 10 这样,你们可以与我们同住;这地就摆在你们面前,只管在其中居住,来往作买卖,购置产业吧。” 11 示剑对底拿的父亲和她的兄弟说:“但愿我得你们的喜悦,无论你们要甚么,我必给你们。 12 任由你们向我要多重的聘金和多大的礼物,我必照你们所说的给你们,只要你们把这少女给我为妻就是了。” 13 雅各的众子,因为示剑奸污了他们的妹妹底拿,就用欺诈的话回答示剑和他父亲哈抹, 14 对他们说:“我们不能把妹妹给一个没有受割礼的人为妻,因为那是我们的耻辱。 15 只有一个条件,我们才可以答允你们,就是你们当中所有的男子都受割礼,像我们一样。 16 我们就可以把女儿嫁给你们,也可以娶你们的女儿为妻;我们可以与你们同住,大家成为一族人。 17 但如果你们不肯听从我们受割礼,我就要把我们家的女儿带走了。”

18 哈抹和他儿子示剑觉得他们的提议很好。 19 那少年就立刻照着去作,因为他喜爱雅各的女儿;他在他父亲的全家中又是最受尊敬的。 20 哈抹和他儿子示剑来到自己的城的门口,对城里的人说: 21 “这些人与我们和平相处,不如让他们在这地居住,来往作买卖吧。这地两边都很宽阔,可以容纳他们;我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。 22 但是只有一个条件,这些人才应允与我们同住,大家成为一族人,就是我们中间所有的男子都受割礼,好象他们受了割礼一样。 23 这样他们的牲畜、财产和所有的牲口,不都要归我们所有吗?只要我们应允他们的条件,他们就与我们同住了。” 24 所有从城门出入的人,都听从了哈抹和他儿子示剑的话。于是,所有从城门出入的男子,都受了割礼。 25 到了第三天,他们正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未拿着刀剑,趁着他们想不到的时候,进了那城,把所有的男子都杀了。 26 又用刀剑杀了哈抹和他儿子示剑,然后从示剑的家里把底拿带走。 27 雅各的儿子因为他们的妹妹被人奸污了,就来到被杀的人那里,抢掠那城, 28 夺去他们的羊群、牛群和驴,以及城里和田间所有的, 29 又把他们所有的财物、孩子和妇女都掳去。屋里所有的东西,都抢掠一空。 30 雅各对西缅和利未说:“你们连累了我,使我在这地的居民,就是在迦南人和比利洗人中间,成了可憎的人。我们人数不多,如果他们联合起来对付我,攻击我,我和我的家就必灭绝了。” 31 他们回答说:“他怎可以待我们的妹妹好象妓女一样呢?”