Add parallel Print Page Options

雅各子用計戮示劍族

34 利亞雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。 那地的主希未哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。 示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。 示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」 雅各聽見示劍玷汙了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。 示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。 雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人憤恨,十分惱怒,因示劍以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。 哈抹和他們商議說:「我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將她給我的兒子為妻。 你們與我們彼此結親,你們可以把女兒給我們,也可以娶我們的女兒。 10 你們與我們同住吧,這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」 11 示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要什麼,我必給你們。 12 任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們,只要把女子給我為妻。」 13 雅各的兒子們因為示劍玷汙了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹 14 對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。 15 唯有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣, 16 我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒,我們便與你們同住,兩下成為一樣的人民。 17 倘若你們不聽從我們受割禮,我們就帶著妹子走了。」

18 哈抹和他的兒子示劍喜歡這話。 19 那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒,他在他父親家中也是人最尊重的。 20 哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說: 21 「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住、做買賣。這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。 22 唯有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民,就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。 23 他們的群畜、貨財和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」 24 凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話,於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。 25 到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了, 26 又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿示劍家裡帶出來就走了。 27 雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷汙,就來到被殺的人那裡,擄掠那城, 28 奪了他們的羊群、牛群和驢,並城裡田間所有的, 29 又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。 30 雅各西緬利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」 31 他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」

Simeon and Levi Kill the Men of Shechem

34 Dinah was the daughter Leah had by Jacob. Dinah went out to visit the women of the land. Hamor, the Hivite, was the ruler of that area. When his son Shechem saw Dinah, he took her and raped her. Then he longed for Jacob’s daughter Dinah. He fell in love with her and spoke tenderly to her. Shechem said to his father Hamor, “Get me that young woman. I want her to be my wife.”

Jacob heard that his daughter Dinah had been raped. His sons were in the fields with his livestock. So he did nothing about it until they came home.

Then Shechem’s father Hamor went out to talk with Jacob. Jacob’s sons had come in from the fields. They came as soon as they heard what had happened. They were shocked and very angry. Shechem had done a very terrible thing. He had forced Jacob’s daughter to have sex with him. He had done something that should never be done in Israel.

But Hamor said to Jacob and his sons, “My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife. Let your people and ours get married to each other. Give us your daughters as our wives. You can have our daughters as your wives. 10 You can live among us. Here is the land. Live in it. Trade in it. Buy property in it.”

11 Then Shechem spoke to Dinah’s father and brothers. He said, “I want to please you. I’ll give you anything you ask for. 12 Make the price for the bride as high as you want to. I’ll pay you whatever you ask. Just give me the young woman. I want to marry her.”

13 Their sister Dinah had been raped. So Jacob’s sons lied to Shechem and his father Hamor. 14 They said to them, “We can’t do it. We can’t give our sister to a man who isn’t circumcised. That would bring shame on us. 15 We’ll agree, but only on one condition. You will have to become like us. You will have to circumcise all your males. 16 Then we’ll give you our daughters as your wives. And we’ll take your daughters as our wives. We’ll live among you and become one big family with you. 17 But if you won’t agree to be circumcised, then we’ll take our sister and go.”

18 Their offer seemed good to Hamor and his son Shechem. 19 The young man was the most honored of all his father’s family. He didn’t lose any time in doing what Dinah’s father and brothers had said, because he was delighted with Jacob’s daughter. 20 Hamor and his son Shechem went to the city gate. They spoke to the other men there. 21 “These men are friendly toward us,” they said. “Let them live in our land. Let them trade in it. The land has plenty of room for them. We can marry their daughters. And they can marry ours. 22 But they will agree to live with us as one big family only on one condition. All our males must be circumcised, just as they are. 23 Won’t their livestock and their property belong to us? Won’t all their animals become ours? So let’s say yes to them. Then they’ll live among us.”

24 All the men who went out through the city gate agreed with Hamor and his son Shechem. So every male in the city was circumcised.

25 Three days later, all of them were still in pain. Then Simeon and Levi took their swords. They were Jacob’s sons and Dinah’s brothers. They attacked the city when the people didn’t expect it. They killed every male. 26 They also used their swords to kill Hamor and his son Shechem. Then they took Dinah from Shechem’s house and left. 27 Jacob’s other sons found the dead bodies. They robbed the city where their sister had been raped. 28 They took the flocks and herds and donkeys. They took everything in the city and in the fields. 29 They carried everything away. And they took all the women and children. They took away everything in the houses.

30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me. Now I’m like a very bad smell to the Canaanites and Perizzites who live in this land. There aren’t many of us. They may join together against me and attack me. Then I and my family will be destroyed.”

31 But they replied, “Should Shechem have treated our sister like a prostitute?”