Add parallel Print Page Options

34 Dinah, the daughter whom Leah had borne to Jacob, went out to meet the women of that country. When Shechem the son of the Hivite Hamor and the country’s prince saw her, he took her, slept with her, and humiliated her. He was drawn to Dinah, Jacob’s daughter. He loved the young woman and tried to win her heart. Shechem said to his father Hamor, “Get this girl for me as my wife.” Now Jacob heard that Shechem defiled his daughter Dinah; but his sons were with the animals in the countryside, so he decided to keep quiet until they got back. Meanwhile, Hamor, Shechem’s father, went out to Jacob to speak with him. Just then, Jacob’s sons got back from the countryside. When they heard what had happened, they were deeply offended and very angry, because Shechem had disgraced Israel by sleeping with Jacob’s daughter. Such things are simply not done.

Hamor said to them, “My son Shechem’s heart is set on your daughter. Please let him marry her. Arrange marriages with us: give us your daughters and take our daughters for yourselves. 10 Live with us. The land is available to you: settle down, travel through it, and buy property in it.”

11 Shechem said to Dinah’s father and brothers, “If you approve of me, tell me what you want, and I will give it to you. 12 Make the bride price and marriage gifts as large as you like, and I will pay whatever you tell me. Then let me marry the young woman.”

13 Jacob’s sons responded deviously to Shechem and his father Hamor because Shechem defiled their sister Dinah. 14 They said to them, “We can’t do this, allowing our sisters to marry uncircumcised men, because it’s disgraceful to us. 15 We can only agree to do this if you circumcise every male as we do. 16 Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves. We will live with you and be one people. 17 But if you don’t listen to us and become circumcised, we will take our daughter and leave.”

18 Their idea seemed like a good one to Hamor and Hamor’s son Shechem. 19 The young man didn’t waste any time doing this because he liked Jacob’s daughter so much. He was more respected than anyone else in his father’s household. 20 Hamor and his son Shechem went to their city’s gate and spoke to the men of their city: 21 “These men want peace with us. Let them live in the land and travel through it; there’s plenty of land for them. We will marry their daughters and give them our daughters. 22 But the men will agree to live with us and become one people only if we circumcise every male just as they do. 23 Their livestock, their property, and all of their animals—won’t they be ours? Let’s agree with them and let them live with us.” 24 Everyone at the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, so every able-bodied male in the city was circumcised.

25 On the third day, when they were still in pain, two of Jacob’s sons and Dinah’s brothers Simeon and Levi took their swords, came into the city, which suspected nothing, and killed every male. 26 They killed Hamor and his son Shechem with their swords, took Dinah from Shechem’s household, and left. 27 When Jacob’s other sons discovered the dead, they looted the city that had defiled their sister. 28 They took their flocks, their cattle, and their donkeys, whether in the city or in the fields nearby. 29 They carried off their property, their children, and their wives. They looted the entire place. 30 Jacob said to Simeon and Levi, “You’ve put me in danger by making me offensive to those who live here in the land, to the Canaanites and the Perizzites. I have only a few men. They may join forces, attack me, and destroy me, me and my household.”

31 They said, “But didn’t he treat our sister like a prostitute?”

Jakobs söner hämnas

34 En dag gick Dina, den dotter Lea fött åt Jakob, för att besöka flickorna i trakten. När hivén Shekem, fursten Hamors son, fick se henne, tog han henne med sig. Han låg med henne och kränkte henne. Han blev djupt förälskad i henne och försökte vinna hennes kärlek. Sedan talade han med sin far Hamor om detta. ”Se till att jag får gifta mig med den där flickan.”

Jakob fick snart veta att hans dotter blivit vanärad, men eftersom hans söner var ute på fälten med boskapen, höll han tyst om saken tills de återvänt hem. Under tiden gick fursten Hamor, Shekems far, till Jakob för att tala om saken. När Jakobs söner kom tillbaka från fälten, fick de höra om det inträffade. De blev förtvivlade och greps av vrede eftersom det var en skamlig gärning Shekem hade begått i Israel när han låg med Jakobs dotter. Sådant får inte ske.

Hamor sa till dem: ”Min son Shekem är verkligen kär i er syster. Låt honom få gifta sig med henne! Gift in er här med oss. Låt era döttrar gifta sig med våra söner, så ska vi ge våra döttrar som hustrur åt era unga män. 10 Ni kan slå er ner var ni än vill bland oss och skaffa er ägodelar och ägna er åt affärer och bli rika.”

11 Sedan talade Shekem till Dinas far och bröder: ”Visa mig välvilja och låt mig få henne till hustru. Jag ska ge er vad ni än vill ha. 12 Det spelar ingen roll vilken hemgift eller gåva ni kräver, för jag ska betala den, bara ni ger mig flickan till hustru.”

13 Eftersom Shekem hade behandlat deras syster så illa, lurade Jakobs söner Shekem och hans far Hamor. 14 De sa nämligen: ”Vi kan inte ge vår syster till en man som inte är omskuren[a]. Det skulle vara en skam för oss. 15 Vi kan bara ge vårt samtycke på ett villkor, och det är att alla era män låter omskära sig och blir som vi. 16 Då kan vi gifta bort våra döttrar och bo här och förena oss med er, så att vi kan bli ett folk. 17 Men om ni inte vill låta omskära er, tar vi flickan med oss och flyttar härifrån.”

18 Hamor och Shekem gick med på förslaget. 19 Den unge mannen skyndade sig iväg för att göra som de hade föreslagit, för han var mycket kär i Jakobs dotter. Han var den mest ansedde i hela sin fars släkt. 20 Hamor och Shekem framträdde därför i stadsporten inför stadens män och talade till dem.

21 ”Dessa män är våra vänner”, sa de. ”Låt oss inbjuda dem att bo här i landet och röra sig fritt här. Landet är ju stort nog att rymma dem och vi kan gifta oss med deras döttrar och de med våra. 22 Men de tänker bara stanna här och bli ett folk med oss på ett villkor, och det är att vi alla låter omskära oss på samma sätt som de. 23 Om vi gör det kommer all deras boskap, allt de äger och alla deras djur att bli vårt. Låt oss göra som de vill, så att de bosätter sig här ibland oss.”

24 Alla män i staden gick med på Hamors och hans son Shekems förslag. Alla lät omskära sig, samtliga män i hela staden.

25 Men tre dagar senare, när såren var ömma, tog Jakobs två söner, Simon och Levi, Dinas bröder, sina svärd och gick in i staden och dödade utan motstånd varenda man där, 26 även Hamor och hans son Shekem. De tog med sig Dina från Shekems hus och gick sedan därifrån.

27 Sedan gick alla Jakobs söner över de slagna in till staden och plundrade den, eftersom deras syster hade vanhedrats där. 28 De tog alla får, kor och åsnor, allt som de kunde lägga beslag på, både inne i staden och ute på fälten. 29 De tog all egendom, alla kvinnor och barn och allt som fanns i husen.

30 Då sa Jakob till Simon och Levi: ”Ni har dragit olycka över mig och gjort så att alla hatar mig i hela landet, både kanaanéerna och perisséerna. Vi är så få. Om de bestämmer sig för att anfalla oss, kommer de att döda både mig och min familj.”

31 ”Skulle de då få behandla vår syster som en prostituerad?” svarade de.

Footnotes

  1. 34:14 Se 1 Mos 17:9-14.

The Dinah Incident

34 Now (A)Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land. And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he (B)took her and lay with her, and violated her. His soul [a]was strongly attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke [b]kindly to the young woman. So Shechem (C)spoke to his father Hamor, saying, “Get me this young woman as a wife.”

And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter. Now his sons were with his livestock in the field; so Jacob (D)held[c] his peace until they came. Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him. And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved and very angry, because he (E)had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, (F)a thing which ought not to be done. But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife. And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves. 10 So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it.”

11 Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give. 12 Ask me ever so much (G)dowry[d] and gift, and I will give according to what you say to me; but give me the young woman as a wife.”

13 But the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father, and spoke (H)deceitfully, because he had defiled Dinah their sister. 14 And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is (I)uncircumcised, for (J)that would be a reproach to us. 15 But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised, 16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will dwell with you, and we will become one people. 17 But if you will not heed us and be circumcised, then we will take our daughter and be gone.”

18 And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son. 19 So the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob’s daughter. He was (K)more honorable than all the household of his father.

20 And Hamor and Shechem his son came to the (L)gate of their city, and spoke with the men of their city, saying: 21 “These men are at peace with us. Therefore let them dwell in the land and trade in it. For indeed the land is large enough for them. Let us take their daughters to us as wives, and let us give them our daughters. 22 Only on this condition will the men consent to dwell with us, to be one people: if every male among us is circumcised as they are circumcised. 23 Will not their livestock, their property, and every animal of theirs be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us.” 24 And all who went out of the gate of his city heeded Hamor and Shechem his son; every male was circumcised, all who (M)went out of the gate of his city.

25 Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, (N)Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males. 26 And they (O)killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out. 27 The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because their sister had been defiled. 28 They took their sheep, their oxen, and their donkeys, what was in the city and what was in the field, 29 and all their wealth. All their little ones and their wives they took captive; and they plundered even all that was in the houses.

30 Then Jacob said to Simeon and Levi, (P)“You have (Q)troubled me (R)by making me obnoxious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; (S)and since I am few in number, they will gather themselves together against me and kill me. I shall be destroyed, my household and I.”

31 But they said, “Should he treat our sister like a harlot?”

Footnotes

  1. Genesis 34:3 Lit. clung to
  2. Genesis 34:3 tenderly
  3. Genesis 34:5 kept silent
  4. Genesis 34:12 bride-price