Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

18 When he returned from Paddan Aram, Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, and he camped in front of the city. 19 He bought the piece of land where he pitched his tent from the descendants of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of silver.[a] 20 He erected an altar there and called it El Elohe Israel.[b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Genesis 33:19 Literally qesitahs, an ancient monetary unit of unknown weight and value
  2. Genesis 33:20 El Elohe Israel means God, the God of Israel or the God of Israel is mighty.

18 And Jacob came safely to the city of Shechem which is in the land of Canaan, on his way[a] from Paddan-Aram. And he camped before the city. 19 And he bought a piece of land where he pitched his tent for one hundred pieces of money[b] from the hand of the sons of Hamor, father of Shechem. 20 And there he erected an altar and called it “El Elohe Israel.”[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Genesis 33:18 Literally “at his coming”
  2. Genesis 33:19 Hebrew kesitah
  3. Genesis 33:20 That is, “El the God of Israel”