Print Page Options

33 Jacob looked up, and there was Esau coming with four hundred men. Jacob divided the children into groups with Leah and Rachel and with the two maids. He put the maids and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph at the end. He himself crossed over the stream ahead of the others and bowed to the ground seven times as he approached his brother.

Esau ran to meet him, embraced him, hugged him around the neck, and kissed him. They both wept. Then Esau looked up and saw the women and children and asked, “Who are these people with you?”

Jacob said, “The children whom God has graciously given your servant.” Then the maids came forward with their children, and they bowed low. Leah and her children also came forward and bowed low. After them, Joseph came forward with Rachel, and they bowed low.

Esau said, “What did you mean by this whole camp that I met?”

Jacob said, “To gain favor in the sight of my lord.”

Esau said, “I have enough, my brother. Keep what is yours.”

10 Jacob said, “No, if I have now found favor in your sight, then please accept the gift from my hand, because when I saw your face, it was like seeing the face of God, now that you have accepted me. 11 Please accept the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have everything I need.” He urged him, and he accepted it.

12 Esau said, “Let us get going on our journey, and I will lead the way for you.”

13 Jacob said to him, “My lord knows that the children are still young, and that my flocks and herds are nursing their young, and if the herdsmen drive them too hard for even one day, all the flocks will die. 14 Please let my lord go ahead of his servant, and I will follow slowly, at the right pace for the livestock and the right pace for the children, until I come to my lord in Seir.”

15 Esau said, “Please let me leave some of my people with you.”

But he said, “Why? Just let me find favor in the sight of my lord.”

16 So Esau set out that day on his way back to Seir. 17 Jacob traveled to Succoth, built a house for himself, and made shelters for his livestock. That is why that place is called Succoth.[a]

18 When he returned from Paddan Aram, Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, and he camped in front of the city. 19 He bought the piece of land where he pitched his tent from the descendants of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of silver.[b] 20 He erected an altar there and called it El Elohe Israel.[c]

Footnotes

  1. Genesis 33:17 Succoth means shelters.
  2. Genesis 33:19 Literally qesitahs, an ancient monetary unit of unknown weight and value
  3. Genesis 33:20 El Elohe Israel means God, the God of Israel or the God of Israel is mighty.

Jacob Meets Esau

33 Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men;(A) so he divided the children among Leah, Rachel and the two female servants.(B) He put the female servants and their children(C) in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph(D) in the rear. He himself went on ahead and bowed down to the ground(E) seven times(F) as he approached his brother.

But Esau(G) ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him.(H) And they wept.(I) Then Esau looked up and saw the women and children. “Who are these with you?” he asked.

Jacob answered, “They are the children God has graciously given your servant.(J)

Then the female servants and their children(K) approached and bowed down.(L) Next, Leah and her children(M) came and bowed down.(N) Last of all came Joseph and Rachel,(O) and they too bowed down.

Esau asked, “What’s the meaning of all these flocks and herds I met?”(P)

“To find favor in your eyes, my lord,”(Q) he said.

But Esau said, “I already have plenty,(R) my brother. Keep what you have for yourself.”

10 “No, please!” said Jacob. “If I have found favor in your eyes,(S) accept this gift(T) from me. For to see your face is like seeing the face of God,(U) now that you have received me favorably.(V) 11 Please accept the present(W) that was brought to you, for God has been gracious to me(X) and I have all I need.”(Y) And because Jacob insisted,(Z) Esau accepted it.

12 Then Esau said, “Let us be on our way; I’ll accompany you.”

13 But Jacob said to him, “My lord(AA) knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young.(AB) If they are driven hard just one day, all the animals will die. 14 So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the flocks and herds(AC) before me and the pace of the children, until I come to my lord in Seir.(AD)

15 Esau said, “Then let me leave some of my men with you.”

“But why do that?” Jacob asked. “Just let me find favor in the eyes of my lord.”(AE)

16 So that day Esau started on his way back to Seir.(AF) 17 Jacob, however, went to Sukkoth,(AG) where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Sukkoth.[a]

18 After Jacob came from Paddan Aram,[b](AH) he arrived safely at the city of Shechem(AI) in Canaan and camped within sight of the city. 19 For a hundred pieces of silver,[c] he bought from the sons of Hamor,(AJ) the father of Shechem,(AK) the plot of ground(AL) where he pitched his tent.(AM) 20 There he set up an altar(AN) and called it El Elohe Israel.[d]

Footnotes

  1. Genesis 33:17 Sukkoth means shelters.
  2. Genesis 33:18 That is, Northwest Mesopotamia
  3. Genesis 33:19 Hebrew hundred kesitahs; a kesitah was a unit of money of unknown weight and value.
  4. Genesis 33:20 El Elohe Israel can mean El is the God of Israel or mighty is the God of Israel.

Jacob Meets Esau

33 Later that day Jacob met Esau coming with his 400 men. So Jacob told his children to walk with their mothers. The two servant women, Zilpah and Bilhah, together with their children went first, followed by Leah and her children, then by Rachel and Joseph. Jacob himself walked in front of them all, bowing to the ground seven times as he came near his brother.

But Esau ran toward Jacob and hugged and kissed him. Then the two brothers started crying.

When Esau noticed the women and children he asked, “Whose children are these?”

Jacob answered, “These are the children the Lord has been kind enough to give to me, your servant.”

Then the two servant women and their children came and bowed down to Esau. Next, Leah and her children came and bowed down; finally, Joseph and Rachel also came and bowed down.

Esau asked Jacob, “Why did you send those herds I met along the road?”

“Master,” Jacob answered, “I sent them so you would be friendly to me.”

“But, brother, I already have plenty,” Esau replied. “Keep them for yourself.”

10 “No!” Jacob said. “Please accept them as a sign of your friendship for me. When you welcomed me and I saw your face, it was like seeing the face of God. 11 Please accept these as gifts I brought to you. God has been good to me, and I have everything I need.” Jacob kept insisting until Esau agreed.

12 “Let's get ready to travel,” Esau said. “I'll go along with you.”

13 But Jacob answered, “Master, you know traveling is hard on children, and I have to look after the sheep and goats that are nursing their young. If my animals travel too much in one day, they will all die. 14 Why don't you go on ahead and let me travel along slowly with the children, the herds, and the flocks. We can meet again in the country of Edom.”

15 Esau replied, “Let me leave some of my men with you.”

“You don't have to do that,” Jacob answered. “I am happy, simply knowing that you are friendly to me.”

16 So Esau left for Edom. 17 But Jacob went to Succoth,[a] where he built a house for himself and set up shelters for his animals. That's why the place is called Succoth.

Jacob Arrives at Shechem

18 After leaving northern Syria,[b] Jacob arrived safely at Shechem in Canaan and set up camp outside the city. 19 (A) The land where he camped was owned by the descendants of Hamor, the father of Shechem. So Jacob paid them 100 pieces of silver[c] for the property, 20 then he set up his tents and built an altar there to honor the God of Israel.

Footnotes

  1. 33.17 Succoth: In Hebrew “Succoth” means “shelters.”
  2. 33.18 northern Syria: See the note at 24.10.
  3. 33.19 pieces of silver: Or “lambs” or “cattle.”

Jacob et Esaü : des retrouvailles dans la paix

33 Jacob regarda droit devant et aperçut Esaü qui arrivait avec quatre cents hommes. Alors, il répartit ses enfants entre Léa, Rachel et les deux servantes. Il plaça en tête les servantes et leurs enfants, puis Léa et les siens derrière eux et finalement Rachel et Joseph. Lui-même passa devant eux. Il se prosterna sept fois jusqu’à terre avant d’arriver devant son frère. Esaü courut à sa rencontre, le prit dans ses bras, se jeta à son cou et l’embrassa. Tous deux se mirent à pleurer. Puis Esaü leva les yeux et vit les femmes et les enfants.

– Qui sont ceux qui sont là avec toi ? demanda-t-il.

Jacob répondit : Ce sont là les enfants que Dieu, dans sa grâce, a donnés à ton serviteur.

Les servantes s’approchèrent avec leurs enfants et se prosternèrent. Puis Léa et ses enfants vinrent se prosterner et enfin Joseph et Rachel.

Esaü demanda : Que veux-tu faire avec tout ce camp que j’ai croisé ?

– C’est un cadeau pour obtenir la faveur de mon seigneur.

– J’ai beaucoup de biens, mon frère, dit Esaü, garde ce qui est à toi.

10 – Non, dit Jacob, je t’en prie, si j’ai obtenu ta faveur, accepte mon présent, car je t’ai vu en face comme on regarde la face de Dieu, et tu m’as accueilli favorablement. 11 Accepte donc, je te prie, le présent que je t’ai fait parvenir, car Dieu m’a accordé sa grâce et j’ai tout ce qu’il me faut.

Il insista tant qu’Esaü finit par accepter 12 et dit : Partons et marchons ensemble ; j’irai devant toi.

13 Mais Jacob répondit : Mon seigneur sait que les enfants sont fragiles ; de plus, j’ai avec moi des brebis, des chèvres et des vaches qui allaitent ; si l’on forçait leur marche un seul jour, tout le troupeau périrait. 14 Que mon seigneur aille donc devant son serviteur, je te prie, et moi j’avancerai tout doucement au pas du troupeau qui me précède et de celui des enfants pour aller rejoindre mon seigneur à Séir.

15 Esaü suggéra : Dans ce cas, je laisserai avec toi une partie de mes gens.

– A quoi bon, répondit Jacob, l’essentiel pour moi est d’avoir obtenu la faveur de mon seigneur.

Jacob s’établit à Sichem

16 Ce même jour Esaü reprit le chemin de Séir, 17 tandis que Jacob partit pour Soukkoth (les Cabanes). Il s’y construisit une maison ; mais il bâtit aussi des cabanes pour son bétail, c’est pourquoi on nomma ce lieu Soukkoth.

18 A son retour de Paddân-Aram, Jacob arriva sans encombre à la ville de Sichem, dans le pays de Canaan, et il établit son camp devant la ville. 19 Il acheta pour cent pièces d’argent[a] aux descendants de Hamor, fondateur de Sichem, la parcelle de terrain où il avait dressé ses tentes.

20 Il y érigea un autel qu’il appela El-Elohé-Israël (Dieu est le Dieu d’Israël).

Footnotes

  1. 33.19 Il s’agit de qésitas. La valeur d’une pièce correspondait à celle d’une brebis.

33 And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.

And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.

Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.

And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

10 And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.

11 Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

12 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

13 And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.

14 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.

15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

16 So Esau returned that day on his way unto Seir.

17 And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

18 And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.

19 And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.

20 And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.