Genesis 33
Common English Bible
Esau forgives Jacob
33 Jacob looked up and saw Esau approaching with four hundred men. Jacob divided the children among Leah, Rachel, and the two women servants. 2 He put the servants and their children first, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last. 3 He himself went in front of them and bowed to the ground seven times as he was approaching his brother. 4 But Esau ran to meet him, threw his arms around his neck, kissed him, and they wept. 5 Esau looked up and saw the women and children and said, “Who are these with you?”
Jacob said, “The children that God generously gave your servant.” 6 The women servants and their children came forward and bowed down. 7 Then Leah and her servants also came forward and bowed, and afterward Joseph and Rachel came forward and bowed.
8 Esau said, “What’s the meaning of this entire group of animals that I met?”
Jacob said, “To ask for my master’s kindness.”
9 Esau said, “I already have plenty, my brother. Keep what’s yours.”
10 Jacob said, “No, please, do me the kindness of accepting my gift. Seeing your face is like seeing God’s face, since you’ve accepted me so warmly. 11 Take this present that I’ve brought because God has been generous to me, and I have everything I need.” So Jacob persuaded him, and he took it.
12 Esau said, “Let’s break camp and set out, and I’ll go with you.”
13 But Jacob said to him, “My master knows that the children aren’t strong and that I am responsible for the nursing flocks and cattle. If I push them hard for even one day, all of the flocks will die. 14 My master, go on ahead of your servant, but I’ve got to take it easy, going only as fast as the animals in front of me and the children are able to go, until I meet you in Seir.”
15 Esau said, “Let me leave some of my people with you.”
But Jacob said, “Why should you do this since my master has already been so kind to me?” 16 That day Esau returned on the road to Seir, 17 but Jacob traveled to Succoth. He built a house for himself but made temporary shelters for his animals; therefore, he named the place Succoth.[a]
Dinah and the conflict at Shechem
18 Jacob arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan on his trip from Paddan-aram, and he camped in front of the city. 19 He bought the section of the field where he pitched his tent from the sons of Hamor, Shechem’s father, for one hundred qesitahs.[b] 20 Then he set up an altar there and named it El Elohe Israel.[c]
Footnotes
- Genesis 33:17 Or temporary shelters
- Genesis 33:19 A monetary weight
- Genesis 33:20 Or El, God of Israel
创世记 33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
弟兄相见
33 雅各举目观看,见以扫来了,后头跟着四百人,他就把孩子们分开交给利亚、拉结和两个使女, 2 并且叫两个使女和她们的孩子在前头,利亚和她的孩子在后头,拉结和约瑟在尽后头。 3 他自己在他们前头过去,一连七次俯伏在地,才就近他哥哥。 4 以扫跑来迎接他,将他抱住,又搂着他的颈项与他亲嘴,两个人就哭了。 5 以扫举目看见妇人孩子,就说:“这些和你同行的是谁呢?”雅各说:“这些孩子是神施恩给你的仆人的。” 6 于是两个使女和她们的孩子前来下拜, 7 利亚和她的孩子也前来下拜,随后约瑟和拉结也前来下拜。 8 以扫说:“我所遇见的这些群畜是什么意思呢?”雅各说:“是要在我主面前蒙恩的。” 9 以扫说:“兄弟啊,我的已经够了,你的仍归你吧。” 10 雅各说:“不然,我若在你眼前蒙恩,就求你从我手里收下这礼物。因为我见了你的面,如同见了神的面,并且你容纳了我。 11 求你收下我带来给你的礼物,因为神恩待我,使我充足。”雅各再三地求他,他才收下了。 12 以扫说:“我们可以起身前往,我在你前头走。” 13 雅各对他说:“我主知道孩子们年幼娇嫩,牛羊也正在乳养的时候,若是催赶一天,群畜都必死了。 14 求我主在仆人前头走,我要量着在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那里。” 15 以扫说:“容我把跟随我的人留几个在你这里。”雅各说:“何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。” 16 于是,以扫当日起行回往西珥去了。 17 雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚,因此那地方名叫疏割[a]。
雅各往示剑
18 雅各从巴旦亚兰回来的时候,平平安安地到了迦南地的示剑城,在城东支搭帐篷, 19 就用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买了支帐篷的那块地, 20 在那里筑了一座坛,起名叫伊利伊罗伊以色列[b]。
Genesis 33
King James Version
33 And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.
2 And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
3 And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
4 And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
5 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.
6 Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
7 And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
8 And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
9 And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
10 And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
11 Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
12 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
13 And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
14 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
16 So Esau returned that day on his way unto Seir.
17 And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
18 And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
19 And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
20 And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
Genesis 33
New International Version
Jacob Meets Esau
33 Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men;(A) so he divided the children among Leah, Rachel and the two female servants.(B) 2 He put the female servants and their children(C) in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph(D) in the rear. 3 He himself went on ahead and bowed down to the ground(E) seven times(F) as he approached his brother.
4 But Esau(G) ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him.(H) And they wept.(I) 5 Then Esau looked up and saw the women and children. “Who are these with you?” he asked.
Jacob answered, “They are the children God has graciously given your servant.(J)”
6 Then the female servants and their children(K) approached and bowed down.(L) 7 Next, Leah and her children(M) came and bowed down.(N) Last of all came Joseph and Rachel,(O) and they too bowed down.
8 Esau asked, “What’s the meaning of all these flocks and herds I met?”(P)
“To find favor in your eyes, my lord,”(Q) he said.
9 But Esau said, “I already have plenty,(R) my brother. Keep what you have for yourself.”
10 “No, please!” said Jacob. “If I have found favor in your eyes,(S) accept this gift(T) from me. For to see your face is like seeing the face of God,(U) now that you have received me favorably.(V) 11 Please accept the present(W) that was brought to you, for God has been gracious to me(X) and I have all I need.”(Y) And because Jacob insisted,(Z) Esau accepted it.
12 Then Esau said, “Let us be on our way; I’ll accompany you.”
13 But Jacob said to him, “My lord(AA) knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young.(AB) If they are driven hard just one day, all the animals will die. 14 So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the flocks and herds(AC) before me and the pace of the children, until I come to my lord in Seir.(AD)”
15 Esau said, “Then let me leave some of my men with you.”
“But why do that?” Jacob asked. “Just let me find favor in the eyes of my lord.”(AE)
16 So that day Esau started on his way back to Seir.(AF) 17 Jacob, however, went to Sukkoth,(AG) where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Sukkoth.[a]
18 After Jacob came from Paddan Aram,[b](AH) he arrived safely at the city of Shechem(AI) in Canaan and camped within sight of the city. 19 For a hundred pieces of silver,[c] he bought from the sons of Hamor,(AJ) the father of Shechem,(AK) the plot of ground(AL) where he pitched his tent.(AM) 20 There he set up an altar(AN) and called it El Elohe Israel.[d]
Footnotes
- Genesis 33:17 Sukkoth means shelters.
- Genesis 33:18 That is, Northwest Mesopotamia
- Genesis 33:19 Hebrew hundred kesitahs; a kesitah was a unit of money of unknown weight and value.
- Genesis 33:20 El Elohe Israel can mean El is the God of Israel or mighty is the God of Israel.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
