Print Page Options

She became pregnant and gave Jacob a son. Rachel said, “God has declared me innocent. He has listened to my prayer and has given me a son.” So Rachel named this son Dan.[a]

Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:6 Dan This name means “he has declared innocent.”

And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bare Jacob a second son.

Read full chapter

and she became pregnant and bore him a son. Then Rachel said, “God has vindicated me;(A) he has listened to my plea and given me a son.”(B) Because of this she named him Dan.[a](C)

Rachel’s servant Bilhah(D) conceived again and bore Jacob a second son.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:6 Dan here means he has vindicated.

And Bilhah conceived and bore Jacob a son. Then Rachel said, “God has (A)judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name [a]Dan. And Rachel’s maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:6 Lit. Judge

辟拉怀了孕,为雅各生下一个儿子。 拉结说:“上帝为我申了冤,也听了我的恳求,赐给我一个儿子。”拉结就给孩子取名叫但[a] 拉结的婢女辟拉又怀孕,为雅各生了第二个儿子。

Read full chapter

Footnotes

  1. 30:6 ”意思是“申冤”。