Add parallel Print Page Options

The First Sin and Its Punishment

Now the serpent was more subtle than any other wild creature that the Lord God had made. He said to the woman, “Did God say, ‘You shall not eat of any tree of the garden’?” And the woman said to the serpent, “We may eat of the fruit of the trees of the garden; but God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” But the serpent said to the woman, “You will not die. For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate; and she also gave some to her husband, and he ate. Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves aprons.

And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. But the Lord God called to the man, and said to him, “Where are you?” 10 And he said, “I heard the sound of thee in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.” 11 He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?” 12 The man said, “The woman whom thou gavest to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” 13 Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, “The serpent beguiled me, and I ate.” 14 The Lord God said to the serpent,

“Because you have done this,
    cursed are you above all cattle,
    and above all wild animals;
upon your belly you shall go,
    and dust you shall eat
    all the days of your life.
15 I will put enmity between you and the woman,
    and between your seed and her seed;
he shall bruise your head,[a]
    and you shall bruise his heel.”

16 To the woman he said,

“I will greatly multiply your pain in childbearing;
    in pain you shall bring forth children,
yet your desire shall be for your husband,
    and he shall rule over you.”

17 And to Adam he said,

“Because you have listened to the voice of your wife,
    and have eaten of the tree
of which I commanded you,
    ‘You shall not eat of it,’
cursed is the ground because of you;
    in toil you shall eat of it all the days of your life;
18 thorns and thistles it shall bring forth to you;
    and you shall eat the plants of the field.
19 In the sweat of your face
    you shall eat bread
till you return to the ground,
    for out of it you were taken;
you are dust,
    and to dust you shall return.”

20 The man called his wife’s name Eve,[b] because she was the mother of all living. 21 And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skins, and clothed them.

22 Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil; and now, lest he put forth his hand and take also of the tree of life, and eat, and live for ever”— 23 therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. 24 He drove out the man; and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

Footnotes

  1. 3.15 he shall bruise your head: i.e., the seed of the woman, that is, mankind descended from Eve, will eventually gain the victory over the powers of evil. This victory will, of course, be gained through the work of the Messiah who is par excellence the seed of the woman. The Latin Vulgate has the reading ipsa conteret, “she shall bruise.” Some Old Latin manuscripts have this reading and it occurs also in St. Augustine, De Genesi contra Manichaeos, II, which is earlier than St. Jerome’s translation. It could be due originally to a copyist’s mistake, which was then seen to contain a genuine meaning—namely, that Mary, too, would have her share in the victory, inasmuch as she was mother of the Savior.
  2. Genesis 3:20 The name in Hebrew resembles the word for living

Hvordan menneskets ulydighed begynder

Slangen var den mest listige af alle de dyr, Gud havde skabt. Den kom til kvinden og sagde: „Har Gud virkelig sagt, at I ikke må spise af frugten fra noget som helst træ i haven?” „Nej, vi må da gerne spise frugt fra træerne i haven!” svarede kvinden. „Det er kun frugten fra træet midt i haven, vi ikke må spise. Gud sagde, at hvis vi spiser af den, eller bare rører den, så dør vi!” „I dør da ikke,” hvislede slangen. „Men Gud ved, at i samme øjeblik I spiser den frugt, bliver jeres øjne åbnet for ting, I ikke før har set, og I bliver som Gud med evne til at skelne mellem godt og ondt.”

Kvinden lagde nu mærke til, hvor dejlig frugten så ud, lige til at spise og få forstand af. Hun plukkede en frugt og spiste af den. Derefter gav hun en til sin mand, som også var der, og han spiste af den. Straks lagde de mærke til, at de var nøgne. Derfor syede de figenblade sammen og bandt dem om sig.

Henimod aften, da luften blev kølig, hørte Adam og kvinden, at Gud kom gående i haven, og de gemte sig inde mellem træerne. Gud kaldte: „Adam, hvor er du?” 10 Adam svarede: „Jeg hørte dig komme, og så blev jeg bange, fordi jeg var nøgen. Derfor gemte jeg mig.” 11 „Hvem fortalte dig, at du var nøgen?” spurgte Gud. „Du har vel ikke spist frugt fra det træ, jeg sagde, du ikke måtte spise af?” 12 „Det var kvinden, som du satte ved min side, der gav mig den,” indvendte Adam, „og så spiste jeg.”

13 Så vendte Gud sig til kvinden: „Hvor kunne du gøre det?” udbrød han. „Det var slangen, der lokkede mig til det,” forsvarede hun sig, „og så spiste jeg.”

Konsekvensen af ulydighed

14 Nu talte Gud til slangen: „Som straf for det, du har gjort, skal du være den mest forbandede af alle jordens dyr! Så længe du lever, skal du krybe på din bug og æde støv! 15 Jeg sætter fjendskab mellem dig og kvinden, og mellem dit afkom og hendes afkom.[a] Du skal hugge ham i hælen, men han skal knuse dit hoved!”

16 Derpå sagde Gud til kvinden: „Jeg vil forstærke ubehaget ved din graviditet og smerten ved at føde børn. Du vil gerne have magt over[b] din mand, men du skal underordne dig under ham.[c]

17 Til Adam sagde Gud: „Fordi du adlød din kone og spiste af frugten, som jeg sagde, du ikke måtte spise af, er du nu skyld i, at jorden bliver forbandet. Hele dit liv må du møjsommeligt slide for at skaffe dig føden. 18 Nu må du leve af, hvad du kan dyrke på marken, hvor der også vil vokse tjørn og tidsler. 19 Du kommer til at arbejde hårdt for føden, indtil du dør og bliver lagt i jorden, hvoraf du er formet. For af jord er du kommet, og til jord skal du blive.”

20 Adam kaldte sin kone Eva[d], for hun blev hele menneskeslægtens mor. 21 Derpå lavede Gud skindtøj til Adam og hans kone.

22 Så sagde Gud: „Nu da menneskene er blevet som os i den forstand, at de kender både det gode og det onde, skal de ikke også spise frugten fra livets træ og leve evigt.” 23 Derfor bortviste Gud dem fra Edens have og satte dem til at dyrke den jord, hvoraf de var taget. 24 Han drev dem ud og satte keruber[e] øst for Edens have til at bevogte vejen til livets træ med glimtende og hvirvlende flammesværd.

Footnotes

  1. 3,15 Det hebraiske ord for „afkom” kan forstås enten som hele slægten eller som en enkelt efterkommer. Det er sikkert en profetisk hentydning til den frelser, der engang skulle komme—Messias. Jf. 1.Mos. 22,18.
  2. 3,16 Eller: „Du vil længes efter”. Mere ordret: „Du vil række ud efter”. Fortolkningen i teksten bygger på, at den samme konstruktion på hebraisk findes i 1.Mos. 4,7.
  3. 3,16 Mere ordret: „han skal regere over dig.” En anden mulig oversættelse er: „du vil søge at få magten over ham, men han er ansvarlig for dig/er sat over dig.”
  4. 3,20 Navnet Eva på hebraisk minder om et ord, der betyder „livgiver”.
  5. 3,24 Keruber er engle, der ofte fungerer som vagtposter. I modsætning til andre engle har de vinger.

The Beginning of Sin

Now the ·snake [serpent] was the most ·clever [shrewd; cunning; crafty] of all the wild animals the Lord God had made. One day the snake said to the woman, “Did God really say that you must not eat fruit from any tree in the garden?”

The woman answered the snake [3:1], “We may eat fruit from the trees in the garden. But God told us, ‘You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden [C the tree of the knowledge of good and evil]. You must not even touch it [C Eve was adding to the divine command], or you will die.’ ”

But the snake [3:1] said to the woman, “You will [L most certainly] not die. [L For] God knows that if you eat ·the fruit from that tree [L from it], [L your eyes will be opened and] you will ·learn about [experience; L know about] good and evil and you will be like God!”

The woman saw that the tree was ·beautiful [L pleasing to the eyes], that its fruit was good ·to eat [L for food], and that it would make her wise. So she took some of its fruit and ate it. She also gave some of the fruit to her husband who was with her [C apparently he was present but silent while the woman spoke to the snake], and he ate it.

Then, ·it was as if their eyes [L the eyes of both of them] were opened. They ·realized [knew] they were naked, so they sewed fig leaves together and made ·something to cover [L loincloths for] themselves [Rom. 5:12–21].

Then they heard the [L sound of the] Lord God walking in the garden during the cool part of the day, and the man and his wife hid from the Lord God among the trees in the garden. But the Lord God called to the man and said, “Where are you?”

10 The man answered, “I heard ·you walking in the garden [L your voice/sound], and I was afraid because I was naked, so I hid.”

11 ·God [L He] asked, “Who told you that you were naked? Did you eat fruit from the tree from which I commanded you not to eat?”

12 The man said, “You gave this woman to me and she gave me fruit from the tree, so I ate it.”

13 Then the Lord God said to the woman, “·How could you have done such a thing [What is this you have done]?”

She answered, “The snake ·tricked [deceived; 1 Tim. 2:14] me, so I ate the fruit.”

14 The Lord God said to the ·snake [serpent],

“Because you did this,
    a curse will be put on you.
    You will be cursed as no other animal, ·tame [beasts; livestock] or ·wild [L of the field], will ever be.
You will ·crawl [go] on your ·stomach [belly],
    and you will eat dust all the days of your life.
15 I will ·make you and the woman
    enemies to each other [T place hostility/enmity between you and the woman].
Your ·descendants [L seed] and her ·descendants [L seed]
    will be enemies.
·One of her descendants [L He] will crush your head,
    and you will ·bite [strike; T bruise; L crush] his heel [Rom. 16:20; Rev. 12:9].”

16 Then God said to the woman,

“I will ·cause you to have much trouble [or increase your pain]
    ·when you are pregnant [in childbearing],
and when you give birth to children,
    you will have great pain.
You will greatly desire [C the word implies a desire to control; 4:7] your husband,
    but he will rule over you.”

17 Then God said to ·the man [or Adam; 1:27], “You listened to what your wife said, and you ate fruit from the tree from which I commanded you not to eat.

“·So I will put a curse on [Cursed is] the ground,
    and you will have to ·work very hard [toil; labor] for your food.
In pain you will eat its food
    all the days of your life.
18 The ground will produce thorns and ·weeds [thistles] for you,
    and you will eat the plants of the field.
19 ·You will sweat and work hard for [L By the sweat of your brow you will eat] your food.
Later you will return to the ground,
    because you were taken from it.
You are dust,
    and ·when you die, you will return to the dust [T to dust you will return; 1 Cor. 15:21-22, 40–45].”

20 The man named his wife Eve [C the name derives from an early form of the verb “to live”], because she was the mother of all the living.

21 The Lord God made clothes from animal skins for ·the man [or Adam; 1:27] and his wife and dressed them. 22 Then the Lord God said, “Humans have become like one of us [C referring to the supernatural heavenly beings, God and the angels]; they know good and evil. We must keep them from [L putting forth their hand and taking and] eating some of the fruit from the tree of life, or they will live forever.” 23 So the Lord God ·forced [expelled] Adam out of the garden of Eden to ·work [till; or care for; 2:5] the ground from which he was taken. 24 After God ·forced [drove] humans out of the garden, he placed ·angels [L cherubim; C particularly powerful spiritual beings] and a sword of fire that flashed around in every direction on its eastern border. ·This kept people from getting […to guard the way] to the tree of life.