Genesis 29:31-33
New International Version
Jacob’s Children
31 When the Lord saw that Leah was not loved,(A) he enabled her to conceive,(B) but Rachel remained childless. 32 Leah became pregnant and gave birth to a son.(C) She named him Reuben,[a](D) for she said, “It is because the Lord has seen my misery.(E) Surely my husband will love me now.”
33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, “Because the Lord heard that I am not loved,(F) he gave me this one too.” So she named him Simeon.[b](G)
Footnotes
- Genesis 29:32 Reuben sounds like the Hebrew for he has seen my misery; the name means see, a son.
- Genesis 29:33 Simeon probably means one who hears.
Genesis 29:31-33
New King James Version
The Children of Jacob
31 When the Lord (A)saw that Leah was [a]unloved, He (B)opened her womb; but Rachel was barren. 32 So Leah conceived and bore a son, and she called his name [b]Reuben; for she said, “The Lord has surely (C)looked on my affliction. Now therefore, my husband will love me.” 33 Then she conceived again and bore a son, and said, “Because the Lord has heard that I am [c]unloved, He has therefore given me this son also.” And she called his name [d]Simeon.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 29:31 Lit. hated
- Genesis 29:32 Lit. See, a Son
- Genesis 29:33 Lit. hated
- Genesis 29:33 Lit. Heard
Genesis 29:31-33
English Standard Version
Jacob's Children
31 When the Lord saw that Leah was (A)hated, (B)he opened her womb, but Rachel was barren. 32 And Leah conceived and bore a son, and she called his name Reuben,[a] for she said, “Because the Lord (C)has looked upon my affliction; for now my husband will love me.” 33 She conceived again and bore a son, and said, “Because the Lord has heard that I am hated, he has given me this son also.” And she called his name Simeon.[b]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 29:32 Reuben means See, a son
- Genesis 29:33 Simeon sounds like the Hebrew for heard
Sáng Thế 29:31-33
New Vietnamese Bible
Con Cái Của Gia-cốp Và Lê-a
31 CHÚA thấy Lê-a bị ghét, bèn cho nàng sinh nở còn Ra-chên phải son sẻ. 32 Lê-a thụ thai sinh con trai đầu lòng, đặt tên là Ru-bên, vì bà nói: “CHÚA thấy nỗi đau khổ của tôi; bây giờ chồng tôi sẽ yêu tôi.”
33 Lê-a thụ thai nữa, sinh con trai thứ nhì, đặt tên là Si-mê-ôn, vì bà nói: “CHÚA đã nghe rằng tôi bị ghét bỏ, nên ban nó cho tôi.”
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)


