Genesis 28
Christian Standard Bible Anglicised
Jacob’s Departure
28 So Isaac summoned Jacob, blessed him, and commanded him, ‘Do not marry a Canaanite girl. 2 Go at once to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father. Marry one of the daughters of Laban, your mother’s brother. 3 May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you(A) so that you become an assembly of peoples.(B) 4 May God give you and your offspring the blessing of Abraham(C) so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.’(D) 5 So Isaac sent Jacob to Paddan-aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
6 Esau noticed that Isaac blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to get a wife there. When he blessed him, Isaac commanded Jacob, ‘Do not marry a Canaanite girl.’ 7 And Jacob listened to his father and mother and went to Paddan-aram. 8 Esau realised that his father Isaac disapproved of the Canaanite women,(E) 9 so Esau went to Ishmael and married, in addition to his other wives, Mahalath daughter of Ishmael, Abraham’s son. She was the sister of Nebaioth.
Jacob at Bethel
10 Jacob left Beer-sheba and went towards Haran. 11 He reached a certain place and spent the night there because the sun had set. He took one of the stones from the place, put it there at his head, and lay down in that place. 12 And he dreamed:(F) a stairway was set on the ground with its top reaching the sky, and God’s angels were going up and down on it.(G) 13 The Lord was standing there beside him,[a] saying, ‘I am the Lord,(H) the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your offspring the land on which you are lying. 14 Your offspring will be like the dust of the earth,(I) and you will spread out towards the west, the east, the north, and the south. All the peoples on earth will be blessed through you and your offspring.(J) 15 Look, I am with you and will watch over you wherever you go. I will bring you back to this land,(K) for I will not leave you until I have done what I have promised you.’
16 When Jacob awoke from his sleep, he said, ‘Surely the Lord is in this place, and I did not know it.’(L) 17 He was afraid and said, ‘What an awesome place this is! This is none other than the house of God. This is the gate of heaven.’
18 Early in the morning Jacob took the stone that was near his head and set it up as a marker. He poured oil on top of it 19 and named the place Bethel,[b] though previously the city was named Luz.(M) 20 Then Jacob made a vow:(N) ‘If God will be with me and watch over me during this journey I’m making, if he provides me with food to eat and clothing to wear, 21 and if I return safely to my father’s family,(O) then the Lord will be my God.(P) 22 This stone that I have set up as a marker will be God’s house, and I will give to you a tenth of all that you give me.’(Q)
Genesi 28
La Nuova Diodati
28 Allora Isacco chiamò Giacobbe, lo benedisse, gli diede quest'ordine e gli disse: Non prender moglie tra le donne di Canaan.
2 Alzati, va' in Paddan-Aram, alla casa di Bethuel, padre di tua madre, e prenditi di là in moglie una delle figlie di Labano, fratello di tua madre.
3 Dio onnipotente ti benedica, ti renda fruttifero e ti moltiplichi, si che tu divenga un'assemblea di popoli,
4 e ti dia la benedizione di Abrahamo, a te e alla tua discendenza con te, affinché tu possegga il paese dove vivi come uno straniero e che DIO donò ad Abrahamo».
5 Così Isacco fece partire Giacobbe, che andò in Paddan-Aram da Labano, figlio di Betbuel, l'Arameo fratello di Rebecca, madre di Giacobbe e di Esaú.
6 Or Esaú vide che Isacco aveva benedetto Giacobbe e lo aveva mandato in Paddan-Aram per prendersi di là una moglie e, nel benedirlo, gli aveva dato quest'ordine dicendo: «Non prender moglie tra le figlie di Canaan»;
7 e Giacobbe aveva ubbidito a suo padre e a sua madre e se ne era andato in Paddan-Aram.
8 Quando Esaú si rese conto che le figlie di Canaan erano mal viste da Isacco suo padre,
9 andò da Ismaele e prese Mahalath, figlia di Ismaele, figlio di Abrahamo, sorella di Nebajoth, perché fosse sua moglie oltre le mogli che già aveva.
10 Or Giacobbe partì da Beer-Sceba e se ne andò verso Haran.
11 Giunse in un certo luogo e vi passó la notte, perché il sole era già tramontato. Allora prese una delle pietre del luogo, la pose sotto la sua testa e in quel luogo si coricò.
12 E sognò di vedere una scala appoggiata sulla terra, la cui cima toccava il cielo; ed ecco, gli angeli di DIO salivano e scendevano su di essa.
13 Ed ecco l'Eterno stava in cima ad essa e gli disse: «Io sono l'Eterno, il DIO di Abrahamo tuo padre e il DIO di Isacco; la terra sulla quale tu sei coricato la darò a te e alla tua discendenza;
14 e la tua discendenza sarà come la polvere della terra, e tu ti estenderai a ovest e a est a nord e a sud; e tutte le famiglie della terra saranno benedette in te e nella tua discendenza.
15 Ed ecco, io sono con te e ti proteggerò dovunque andrai, e ti ricondurrò in questo paese; poiché non ti abbandonerò prima di aver fatto quello che ti ho detto».
16 Allora Giacobbe si svegliò dal suo sonno e disse: «Certamente l'Eterno è in questo luogo, e io non lo sapevo».
17 Ed ebbe paura e disse: «Come è tremendo questo luogo! Questa non è altro che la casa di DIO, e questa è la porta del cielo!».
18 Così Giacobbe si alzò al mattino presto prese la pietra che aveva posta sotto la sua testa, la eresse come stele e versò dell'olio sulla sua sommità.
19 E chiamò quel luogo Bethel, mentre prima il nome della città era Luz.
20 Poi Giacobbe fece un voto dicendo: «Se DIO sarà con me e mi proteggerà durante questo viaggio che faccio, se mi darà pane da mangiare e vesti da coprirmi,
21 e ritornerò alla casa di mio padre in pace, allora l'Eterno sarà il mio DIO;
22 e questa pietra che ho eretta come stele, sarà la casa di DIO; e di tutto quello che tu mi darai io ti darò la decima».
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.