Genesis 28
Complete Jewish Bible
28 So Yitz’chak called Ya‘akov, and, after blessing him, charged him: “You are not to choose a wife from the Hitti women. 2 Go now to the home of B’tu’el your mother’s father, and choose a wife there from the daughters of Lavan your mother’s brother. 3 May El Shaddai bless you, make you fruitful and increase your descendants, until they become a whole assembly of peoples. 4 And may he give you the blessing which he gave Avraham, you and your descendants with you, so that you will possess the land you will travel through, the land God gave to Avraham.”
(vii) 5 So Yitz’chak sent Ya‘akov away; and he went to Paddan-Aram, to Lavan, son of B’tu’el the Arami, the brother of Rivkah Ya‘akov’s and ‘Esav’s mother. 6 Now ‘Esav saw that Yitz’chak had blessed Ya‘akov and sent him away to Paddan-Aram to choose a wife from there, and that as he blessed him he charged him, “You are not to choose a Kena‘ani woman as your wife,” (Maftir) 7 and that Ya‘akov had listened to his father and mother and gone to Paddan-Aram. 8 ‘Esav also saw that the Kena‘ani women did not please Yitz’chak his father. 9 So ‘Esav went to Yishma‘el and took, in addition to the wives he already had, Machalat the daughter of Yishma‘el Avraham’s son, the sister of N’vayot, to be his wife.
Haftarah Tol’dot: Mal’akhi (Malachi) 1:1–2:7
B’rit Hadashah suggested readings for Parashah Tol’dot: Romans 9:6–16; Messianic Jews (Hebrews) 11:20; 12:14–17
Parashah 7: Vayetze (He went out) 28:10 –32:3(2)
10 Ya‘akov went out from Be’er-Sheva and traveled toward Haran. 11 He came to a certain place and stayed the night there, because the sun had set. He took a stone from the place, put it under his head and lay down there to sleep. 12 He dreamt that there before him was a ladder resting on the ground with its top reaching to heaven, and the angels of Adonai were going up and down on it. 13 Then suddenly Adonai was standing there next to him; and he said, “I am Adonai, the God of Avraham your [grand]father and the God of Yitz’chak. The land on which you are lying I will give to you and to your descendants. 14 Your descendants will be as numerous as the grains of dust on the earth. You will expand to the west and to the east, to the north and to the south. By you and your descendants all the families of the earth will be blessed. 15 Look, I am with you. I will guard you wherever you go, and I will bring you back into this land, because I won’t leave you until I have done what I have promised you.”
16 Ya‘akov awoke from his sleep and said, “Truly, Adonai is in this place — and I didn’t know it!” 17 Then he became afraid and said, “This place is fearsome! This has to be the house of God! This is the gate of heaven!” 18 Ya‘akov got up early in the morning, took the stone he had put under his head, set it up as a standing-stone, poured olive oil on its top 19 and named the place Beit-El [house of God]; but the town had originally been called Luz.
20 Ya‘akov took this vow: “If God will be with me and will guard me on this road that I am traveling, giving me bread to eat and clothes to wear, 21 so that I return to my father’s house in peace, then Adonai will be my God; 22 and this stone, which I have set up as a standing-stone, will be God’s house; and of everything you give me, I will faithfully return one-tenth to you.”
Genesis 28
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero
28 Choncho Isake anayitanitsa Yakobo namudalitsa nʼkumuwuzitsa kuti, “Usakwatire mkazi wa kuno ku Kanaani. 2 Panopo upite ku Padanaramu, ku nyumba kwa Betueli abambo a amayi akowa, kumeneko ukakwatire mmodzi mwa ana aakazi a Labani, mlongo wa amayi akowa. 3 Mulungu Wamphamvuzonse akudalitse iwe nakupatse ana ambiri mpaka udzasanduke gulu lalikulu la mitundu ya anthu. 4 Mulunguyo akudalitse iwe monga mmene anamudalitsira Abrahamu kuti zidzukulu zako zidzalandira dziko limene ukukhalamo ngati mlendo kuti lidzakhale lawo. Ili ndi dziko limene Mulungu anapereka kwa Abrahamu.” 5 Ndipo Isake anamulola Yakobo kuti anyamuke kupita ku Padanaramu kwa Labani mwana wa Betueli Mwaramu. Labani anali mlongo wa Rebeka, mayi wa Yakobo ndi Esau.
6 Tsopano Esau anadziwa kuti Isake anadalitsa Yakobo ndi kumutumiza ku Padanaramu kuti akakwatire kumeneko. Anawuzidwanso kuti, “Usakwatire mkazi wa ku Kanaani.” 7 Yakobo anamvera abambo ake ndi amayi ake ndi kupita ku Padanaramu. 8 Ndiye pamenepo Esau anazindikira kuti abambo ake Isake sankakondwera ndi akazi a ku Kanaani; 9 anapita kwa Ismaeli mwana wa Abrahamu nakwatira Mahalati mwana wa Ismaeli, mlongo wake wa Nebayoti. Anatero kuwonjezera akazi amene anali nawo kale.
Maloto a Yakobo pa Beteli
10 Yakobo ananyamuka pa ulendo kuchoka ku Beeriseba kupita ku Harani. 11 Atafika pa malo pena, anayima kuti agonepo chifukwa dzuwa linali litalowa. Anatenga mwala wina pomwepo natsamiritsapo mutu wake, ndipo anagona. 12 Mʼmaloto, anaona makwerero oyimikidwa pansi ndipo anakafika kumwamba. Angelo a Mulungu amakwera ndi kutsika pa makwereropo. 13 Tsono Yehova anayimirira pambali pake, nati, “Ine ndine Yehova, Mulungu wa Abrahamu kholo lake la Isake abambo ako. Ndidzakupatsa iwe ndi zidzukulu zako dziko limene ukugonamolo. 14 Zidzukulu zako zidzachuluka ngati fumbi la pa dziko lapansi ndipo zidzabalalikira kumadzulo ndi kummawa, kumpoto ndi kummwera. Anthu onse adzalandira madalitso kudzera mwa iwe ndi zidzukulu zako. 15 Ine ndili nawe pamodzi ndipo ndidzakuyangʼanira kulikonse upiteko, ndipo ndidzakubwezera ku dziko lino. Sindidzakusiya mpaka nditachita zimene ndakulonjezazi.”
16 Yakobo atadzidzimuka, anati, “Zoonadi Yehova ali pa malo ano, ndipo ine sindinadziwe.” 17 Tsono anachita mantha ndipo anati, “Malo ano ndi woopsa ndithu. Zoonadi pano ndi pa nyumba ya Mulungu ndi khomo la kumwamba.”
18 Mmamawa mwake Yakobo anatenga mwala umene anatsamira mutu wake uja nawuyimika ngati chipilala ndi kuthira mafuta pamwamba pake 19 Iye anawatcha malowo Beteli, ngakhale kuti poyamba mzindawo ankawutcha Luzi.
20 Pamenepo Yakobo analumbira kwa Yehova nati, “Ngati inu Mulungu mukhala ndi ine, kundiyangʼanira pa ulendo wangawu ndi kundipatsa chakudya ndi chovala; 21 ngati inu mudzandibweretsa kwathu mu mtendere, ndiye kuti mudzakhala Mulungu wanga, 22 ndipo mwala uwu ndawuyimikawu udzakhala Nyumba ya Mulungu. Ine ndidzakupatsani chakhumi cha zinthu zonse zimene mudzandipatse.”
Genesis 28
New King James Version
Jacob Sent to His Uncle Laban
28 Then Isaac called Jacob and (A)blessed him, and [a]charged him, and said to him: (B)“You shall not take a wife from the daughters of Canaan. 2 (C)Arise, go to (D)Padan Aram, to the house of (E)Bethuel your mother’s father; and take yourself a wife from there of the daughters of (F)Laban your mother’s brother.
3 “May (G)God Almighty bless you,
And make you (H)fruitful and multiply you,
That you may be an assembly of peoples;
4 And give you (I)the blessing of Abraham,
To you and your descendants with you,
That you may inherit the land
(J)In[b] which you are a stranger,
Which God gave to Abraham.”
5 So Isaac sent Jacob away, and he went to Padan Aram, to Laban the son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.
Esau Marries Mahalath
6 Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Padan Aram to take himself a wife from there, and that as he blessed him he gave him a charge, saying, “You shall not take a wife from the daughters of Canaan,” 7 and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Padan Aram. 8 Also Esau saw (K)that the daughters of Canaan did not please his father Isaac. 9 So Esau went to Ishmael and (L)took (M)Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham’s son, (N)the sister of Nebajoth, to be his wife in addition to the wives he had.
Jacob’s Vow at Bethel
10 Now Jacob (O)went out from Beersheba and went toward (P)Haran. 11 So he came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. And he took one of the stones of that place and put it at his head, and he lay down in that place to sleep. 12 Then he (Q)dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven; and there (R)the angels of God were ascending and descending on it.
13 (S)And behold, the Lord stood above it and said: (T)“I am the Lord God of Abraham your father and the God of Isaac; (U)the land on which you lie I will give to you and your descendants. 14 Also your (V)descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread abroad (W)to the west and the east, to the north and the south; and in you and (X)in your seed all the families of the earth shall be blessed. 15 Behold, (Y)I am with you and will (Z)keep[c] you wherever you go, and will (AA)bring you back to this land; for (AB)I will not leave you (AC)until I have done what I have spoken to you.”
16 Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the Lord is in (AD)this place, and I did not know it.” 17 And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven!”
18 Then Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put at his head, (AE)set it up as a pillar, (AF)and poured oil on top of it. 19 And he called the name of (AG)that place [d]Bethel; but the name of that city had been Luz previously. 20 (AH)Then Jacob made a vow, saying, “If (AI)God will be with me, and keep me in this way that I am going, and give me (AJ)bread to eat and clothing to put on, 21 so that (AK)I come back to my father’s house in peace, (AL)then the Lord shall be my God. 22 And this stone which I have set as a pillar (AM)shall be God’s house, (AN)and of all that You give me I will surely give a [e]tenth to You.”
Footnotes
- Genesis 28:1 commanded
- Genesis 28:4 Lit. Of your sojournings
- Genesis 28:15 protect
- Genesis 28:19 Lit. House of God
- Genesis 28:22 tithe
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
The Word of God in Contemporary Chichewa Copyright © 2002, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide. Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Mwini © 2002, 2016 ndi Biblica, Inc.® Kugwiritsa ntchito mwachilolezo. Umwini ndi otetezedwa pa dziko lonse.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.