Jacob Sent to Laban

28 Then Isaac called Jacob (A)and blessed him and directed him, (B)“You must not take a wife from the Canaanite women. (C)Arise, go to Paddan-aram to the house of (D)Bethuel your mother's father, and take as your wife from there one of the daughters of Laban your mother's brother. (E)God Almighty[a] bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples. May he give (F)the blessing of Abraham to you and to your offspring with you, that you may take possession of (G)the land of your sojournings that God gave to Abraham!” Thus Isaac sent Jacob away. And he went to Paddan-aram, to Laban, the son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

Esau Marries an Ishmaelite

Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there, and that as he blessed him he directed him, “You must not take a wife from the Canaanite women,” and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram. So when Esau saw (H)that the Canaanite women did not please Isaac his father, Esau went to Ishmael and took as his wife, besides the wives he had, (I)Mahalath the daughter of Ishmael, Abraham's son, the sister of (J)Nebaioth.

Jacob's Dream

10 Jacob left (K)Beersheba and went toward (L)Haran. 11 And he came to a certain place and stayed there that night, because the sun had set. Taking one of the stones of the place, he put it under his head and lay down in that place to sleep. 12 And he (M)dreamed, and behold, there was a ladder[b] set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, (N)the angels of God were ascending and descending on it! 13 And behold, (O)the Lord stood above it[c] and said, (P)“I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. (Q)The land on which you lie I will give to you and to your offspring. 14 Your offspring shall be like (R)the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and (S)your offspring shall all the families of the earth be blessed. 15 Behold, (T)I am with you and will keep you wherever you go, and (U)will bring you back to this land. For I will (V)not leave you until I have done what I have promised you.” 16 Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the Lord is (W)in this place, and I did not know it.” 17 And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.”

18 So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up (X)for a pillar (Y)and poured oil on the top of it. 19 He called the name of that place (Z)Bethel,[d] but the name of the city was Luz at the first. 20 Then Jacob (AA)made a vow, saying, “If God will be with me and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat and clothing to wear, 21 (AB)so that I come again to my father's house in peace, (AC)then the Lord shall be my God, 22 and this stone, which I have set up for a pillar, (AD)shall be God's house. And (AE)of all that you give me I will give a full tenth to you.”

Footnotes

  1. Genesis 28:3 Hebrew El Shaddai
  2. Genesis 28:12 Or a flight of steps
  3. Genesis 28:13 Or beside him
  4. Genesis 28:19 Bethel means the house of God

28 Allora Isacco chiamò Giacobbe, lo benedisse e gli diede questo comando: «Tu non devi prender moglie tra le figlie di Canaan. Su, và in Paddan-Aram, nella casa di Betuèl, padre di tua madre, e prenditi di là la moglie tra le figlie di Làbano, fratello di tua madre. Ti benedica Dio onnipotente, ti renda fecondo e ti moltiplichi, sì che tu divenga una assemblea di popoli. Conceda la benedizione di Abramo a te e alla tua discendenza con te, perché tu possieda il paese dove sei stato forestiero, che Dio ha dato ad Abramo». Così Isacco fece partire Giacobbe, che andò in Paddan-Aram presso Làbano, figlio di Betuèl, l'Arameo, fratello di Rebecca, madre di Giacobbe e di Esaù.

Altro matrimonio di Esaù

Esaù vide che Isacco aveva benedetto Giacobbe e l'aveva mandato in Paddan-Aram per prendersi una moglie di là e che, mentre lo benediceva, gli aveva dato questo comando: «Non devi prender moglie tra le Cananee». Giacobbe aveva obbedito al padre e alla madre ed era partito per Paddan-Aram. Esaù comprese che le figlie di Canaan non erano gradite a suo padre Isacco. Allora si recò da Ismaele e, oltre le mogli che aveva, si prese in moglie Macalat, figlia di Ismaele, figlio di Abramo, sorella di Nebaiòt.

Il sogno di Giacobbe

10 Giacobbe partì da Bersabea e si diresse verso Carran. 11 Capitò così in un luogo, dove passò la notte, perché il sole era tramontato; prese una pietra, se la pose come guanciale e si coricò in quel luogo. 12 Fece un sogno: una scala poggiava sulla terra, mentre la sua cima raggiungeva il cielo; ed ecco gli angeli di Dio salivano e scendevano su di essa. 13 Ecco il Signore gli stava davanti e disse: «Io sono il Signore, il Dio di Abramo tuo padre e il Dio di Isacco. La terra sulla quale tu sei coricato la darò a te e alla tua discendenza. 14 La tua discendenza sarà come la polvere della terra e ti estenderai a occidente e ad oriente, a settentrione e a mezzogiorno. E saranno benedette per te e per la tua discendenza tutte le nazioni della terra. 15 Ecco io sono con te e ti proteggerò dovunque tu andrai; poi ti farò ritornare in questo paese, perché non ti abbandonerò senza aver fatto tutto quello che t'ho detto». 16 Allora Giacobbe si svegliò dal sonno e disse: «Certo, il Signore è in questo luogo e io non lo sapevo». 17 Ebbe timore e disse: «Quanto è terribile questo luogo! Questa è proprio la casa di Dio, questa è la porta del cielo». 18 Alla mattina presto Giacobbe si alzò, prese la pietra che si era posta come guanciale, la eresse come una stele e versò olio sulla sua sommità. 19 E chiamò quel luogo Betel, mentre prima di allora la città si chiamava Luz. 20 Giacobbe fece questo voto: «Se Dio sarà con me e mi proteggerà in questo viaggio che sto facendo e mi darà pane da mangiare e vesti per coprirmi, 21 se ritornerò sano e salvo alla casa di mio padre, il Signore sarà il mio Dio. 22 Questa pietra, che io ho eretta come stele, sarà una casa di Dio; di quanto mi darai io ti offrirò la decima».