Add parallel Print Page Options

Isaac and Abimelech

26 There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred[a] in the days of Abraham.[b] Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar. The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt;[c] settle down in the land that I will point out to you.[d] Stay[e] in this land. Then I will be with you and will bless you,[f] for I will give all these lands to you and to your descendants,[g] and I will fulfill[h] the solemn promise I made[i] to your father Abraham. I will multiply your descendants so they will be as numerous as the stars in the sky, and I will give them[j] all these lands. All the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.[k] All this will come to pass[l] because Abraham obeyed me[m] and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.”[n] So Isaac settled in Gerar.

When the men of that place asked him about his wife, he replied, “She is my sister.”[o] He was afraid to say, “She is my wife,” for he thought to himself,[p] “The men of this place will kill me to get[q] Rebekah because she is very beautiful.”

After Isaac[r] had been there a long time,[s] Abimelech king of the Philistines happened to look out a window and observed[t] Isaac caressing[u] his wife Rebekah. So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really[v] your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.”[w]

10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us?[x] One of the men[y] nearly took your wife to bed,[z] and you would have brought guilt on us!” 11 So Abimelech commanded all the people, “Whoever touches[aa] this man or his wife will surely be put to death.”[ab]

12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown,[ac] because the Lord blessed him.[ad] 13 The man became wealthy.[ae] His influence continued to grow[af] until he became very prominent. 14 He had[ag] so many sheep[ah] and cattle[ai] and such a great household of servants that the Philistines became jealous of[aj] him. 15 So the Philistines took dirt and filled up[ak] all the wells that his father’s servants had dug back in the days of his father Abraham.

16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere,[al] for you have become much more powerful[am] than we are.” 17 So Isaac left there and settled in the Gerar Valley.[an] 18 Isaac reopened[ao] the wells that had been dug[ap] back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up[aq] after Abraham died. Isaac[ar] gave these wells[as] the same names his father had given them.[at]

19 When Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well with fresh flowing[au] water there, 20 the herdsmen of Gerar quarreled[av] with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac[aw] named the well Esek[ax] because they argued with him about it.[ay] 21 His servants[az] dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it[ba] Sitnah.[bb] 22 Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac[bc] named it[bd] Rehoboth,[be] saying, “For now the Lord has made room for us, and we will prosper in the land.”

23 From there Isaac[bf] went up to Beer Sheba. 24 The Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.” 25 Then Isaac built an altar there and worshiped[bg] the Lord. He pitched his tent there, and his servants dug a well.[bh]

26 Now Abimelech had come[bi] to him from Gerar along with[bj] Ahuzzah his friend[bk] and Phicol the commander of his army. 27 Isaac asked them, “Why have you come to me? You hate me[bl] and sent me away from you.” 28 They replied, “We could plainly see[bm] that the Lord is with you. So we decided there should be[bn] a pact between us[bo]—between us[bp] and you. Allow us to make[bq] a treaty with you 29 so that[br] you will not do us any harm, just as we have not harmed[bs] you, but have always treated you well[bt] before sending you away[bu] in peace. Now you are blessed by the Lord.”[bv]

30 So Isaac[bw] held a feast for them and they celebrated.[bx] 31 Early in the morning the men made a treaty with each other.[by] Isaac sent them off; they separated on good terms.[bz]

32 That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found water,” they reported.[ca] 33 So he named it Shibah;[cb] that is why the name of the city has been Beer Sheba[cc] to this day.

34 When[cd] Esau was forty years old,[ce] he married[cf] Judith the daughter of Beeri the Hittite, as well as Basemath the daughter of Elon the Hittite. 35 They caused Isaac and Rebekah great anxiety.[cg]

Jacob Cheats Esau out of the Blessing

27 When[ch] Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind,[ci] he called his older[cj] son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau[ck] replied. Isaac[cl] said, “Since[cm] I am so old, I could die at any time.[cn] Therefore, take your weapons—your quiver and your bow—and go out into the open fields and hunt down some wild game[co] for me. Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then[cp] I will eat it so that I may bless you[cq] before I die.”

Now Rebekah had been listening while Isaac spoke to his son Esau.[cr] When Esau went out to the open fields to hunt down some wild game and bring it back,[cs] Rebekah said to her son Jacob, “Look, I overheard your father tell your brother Esau, ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat[ct] it and bless you[cu] in the presence of the Lord[cv] before I die.’ Now then, my son, do exactly[cw] what I tell you![cx] Go to the flock and get me two of the best young goats. I’ll prepare[cy] them in a tasty way for your father, just the way he loves them. 10 Then you will take[cz] it to your father. Thus he will eat it[da] and[db] bless you before he dies.”

11 “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin![dc] 12 My father may touch me! Then he’ll think I’m mocking him[dd] and I’ll bring a curse on myself instead of a blessing.” 13 So his mother told him, “Any curse against you will fall on me,[de] my son! Just obey me![df] Go and get them for me!”

14 So he went and got the goats[dg] and brought them to his mother. She[dh] prepared some tasty food, just the way his father loved it. 15 Then Rebekah took her older son Esau’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on her younger son Jacob. 16 She put the skins of the young goats[di] on his hands[dj] and the smooth part of his neck. 17 Then she handed[dk] the tasty food and the bread she had made to her son Jacob.

18 He went to his father and said, “My father!” Isaac[dl] replied, “Here I am. Which are you, my son?”[dm] 19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up[dn] and eat some of my wild game so that you can bless me.”[do] 20 But Isaac asked his son, “How in the world[dp] did you find it so quickly,[dq] my son?” “Because the Lord your God brought it to me,”[dr] he replied.[ds] 21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you,[dt] my son, and know for certain if you really are my son Esau.”[du] 22 So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s.” 23 He did not recognize him because his hands were hairy, like his brother Esau’s hands. So Isaac blessed Jacob.[dv] 24 Then he asked, “Are you really my son Esau?” “I am,” Jacob[dw] replied. 25 Isaac[dx] said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son.[dy] Then I will bless you.”[dz] So Jacob[ea] brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac[eb] drank. 26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.” 27 So Jacob[ec] went over and kissed him. When Isaac caught the scent[ed] of his clothing, he blessed him, saying,

“Yes,[ee] my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
28 May God give you
the dew of the sky[ef]
and the richness[eg] of the earth,
and plenty of grain and new wine.
29 May peoples serve you
and nations bow down to you.
You will be[eh] lord[ei] over your brothers,
and the sons of your mother will bow down to you.[ej]
May those who curse you be cursed,
and those who bless you be blessed.”

30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left[ek] his father’s[el] presence, when his brother Esau returned from the hunt.[em] 31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau[en] said to him, “My father, get up[eo] and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.”[ep] 32 His father Isaac asked,[eq] “Who are you?” “I am your firstborn son,”[er] he replied, “Esau!” 33 Isaac began to shake violently[es] and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him.[et] He will indeed be blessed!”

34 When Esau heard[eu] his father’s words, he wailed loudly and bitterly.[ev] He said to his father, “Bless me too, my father!” 35 But Isaac[ew] replied, “Your brother came in here deceitfully and took away[ex] your blessing.” 36 Esau exclaimed, “Jacob is the right name for him![ey] He has tripped me up[ez] two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”

37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?” 38 Esau said to his father, “Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!”[fa] Then Esau wept loudly.[fb]

39 So his father Isaac said to him,

“See here,[fc] your home will be by[fd] the richness[fe] of the earth,
and by the dew of the sky above.
40 You will live by your sword
but you will serve your brother.
When you grow restless,
you will tear off his yoke
from your neck.”[ff]

41 So Esau hated[fg] Jacob because of the blessing his father had given to his brother.[fh] Esau said privately,[fi] “The time[fj] of mourning for my father is near; then I will kill[fk] my brother Jacob!”

42 When Rebekah heard what her older son Esau had said,[fl] she quickly summoned[fm] her younger son Jacob and told him, “Look, your brother Esau is planning to get revenge by killing you.[fn] 43 Now then, my son, do what I say.[fo] Run away immediately[fp] to my brother Laban in Haran. 44 Live with him for a little while[fq] until your brother’s rage subsides. 45 Stay there[fr] until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I’ll send someone to bring you back from there.[fs] Why should I lose both of you in one day?”[ft]

46 Then Rebekah said to Isaac, “I am deeply depressed[fu] because of the daughters of Heth.[fv] If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!”[fw]

28 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman![fx] Leave immediately[fy] for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother. May the Sovereign God[fz] bless you! May he make you fruitful and give you a multitude of descendants![ga] Then you will become[gb] a large nation.[gc] May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham[gd] so that you may possess the land[ge] God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”[gf] So Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean and brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there.[gg] As he blessed him,[gh] Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.”[gi] Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram. Then Esau realized[gj] that the Canaanite women[gk] were displeasing to[gl] his father Isaac. So Esau went to Ishmael and married[gm] Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Abraham’s son Ishmael, along with the wives he already had.

Jacob’s Dream at Bethel

10 Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran. 11 He reached a certain place[gn] where he decided to camp because the sun had gone down.[go] He took one of the stones[gp] and placed it near his head.[gq] Then he fell asleep[gr] in that place 12 and had a dream.[gs] He saw[gt] a stairway[gu] erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it 13 and the Lord stood at its top. He said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham and the God of your father Isaac.[gv] I will give you and your descendants the ground[gw] you are lying on. 14 Your descendants will be like the dust of the earth,[gx] and you will spread out[gy] to the west, east, north, and south. And so all the families of the earth may receive blessings[gz] through you and through your descendants. 15 I am with you![ha] I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”

16 Then Jacob woke up[hb] and thought,[hc] “Surely the Lord is in this place, but I did not realize it!” 17 He was afraid and said, “What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!”

18 Early[hd] in the morning Jacob[he] took the stone he had placed near his head[hf] and set it up as a sacred stone.[hg] Then he poured oil on top of it. 19 He called that place Bethel,[hh] although the former name of the town was Luz. 20 Then Jacob made a vow, saying, “If God is with me and protects me on this journey I am taking and gives me food[hi] to eat and clothing to wear, 21 and I return safely to my father’s home,[hj] then the Lord will become my God. 22 Then this stone[hk] that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely[hl] give you back a tenth of everything you give me.”[hm]

The Marriages of Jacob

29 So Jacob moved on[hn] and came to the land of the eastern people.[ho] He saw[hp] in the field a well with[hq] three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now[hr] a large stone covered the mouth of the well. When all the flocks were gathered there, the shepherds[hs] would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.

Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.” So he said to them, “Do you know Laban, the grandson[ht] of Nahor?” “We know him,”[hu] they said. “Is he well?”[hv] Jacob asked. They replied, “He is well.[hw] Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.” Then Jacob[hx] said, “Since it is still the middle of the day,[hy] it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.”[hz] “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water[ia] the sheep.”

While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father’s sheep, for she was tending them.[ib] 10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban,[ic] and the sheep of his uncle Laban, he[id] went over[ie] and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban.[if] 11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.[ig] 12 When Jacob explained[ih] to Rachel that he was a relative of her father[ii] and the son of Rebekah, she ran and told her father. 13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob[ij] told Laban how he was related to him.[ik] 14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.”[il] So Jacob[im] stayed with him for a month.[in]

15 Then Laban said to Jacob, “Should you work[io] for me for nothing because you are my relative?[ip] Tell me what your wages should be.” 16 (Now Laban had two daughters;[iq] the older one was named Leah, and the younger one Rachel. 17 Leah’s eyes were tender,[ir] but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)[is] 18 Since Jacob had fallen in love with[it] Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.” 19 Laban replied, “I’d rather give her to you than to another man.[iu] Stay with me.” 20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel.[iv] But they seemed like only a few days to him[iw] because his love for her was so great.[ix]

21 Finally Jacob said[iy] to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up.[iz] And I want to sleep with her.”[ja] 22 So Laban invited all the people[jb] of that place and prepared a feast. 23 In the evening he brought his daughter Leah[jc] to Jacob,[jd] and he slept with her.[je] 24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)[jf]

25 In the morning Jacob discovered it was Leah![jg] So Jacob[jh] said to Laban, “What in the world have you done to me?[ji] Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked[jj] me?” 26 “It is not our custom here,”[jk] Laban replied, “to give the younger daughter in marriage[jl] before the firstborn. 27 Complete my older daughter’s bridal week.[jm] Then we will give you the younger one[jn] too, in exchange for seven more years of work.”[jo]

28 Jacob did as Laban said.[jp] When Jacob[jq] completed Leah’s bridal week,[jr] Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.[js] 29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)[jt] 30 Jacob[ju] slept with[jv] Rachel as well. He also loved Rachel more than Leah. Then he worked for Laban[jw] for seven more years.

The Family of Jacob

31 When the Lord saw that Leah was unloved,[jx] he enabled her to become pregnant[jy] while Rachel remained childless. 32 So Leah became pregnant[jz] and gave birth to a son. She named him Reuben,[ka] for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition.[kb] Surely my husband will love me now.”

33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved,[kc] he gave me this one too.” So she named him Simeon.[kd]

34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection,[ke] because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi.[kf]

35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah.[kg] Then she stopped having children.

30 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she[kh] became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children[ki] or I’ll die!” Jacob became furious[kj] with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”[kk] She replied, “Here is my servant Bilhah! Sleep with[kl] her so that she can bear[km] children[kn] for me[ko] and I can have a family through her.”[kp]

So Rachel[kq] gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob slept with[kr] her. Bilhah became pregnant[ks] and gave Jacob a son.[kt] Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer[ku] and given me a son.” That is why[kv] she named him Dan.[kw]

Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son.[kx] Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.”[ky] So she named him Naphtali.[kz]

When Leah saw that she had stopped having children, she gave[la] her servant Zilpah to Jacob as a wife. 10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son.[lb] 11 Leah said, “How fortunate!”[lc] So she named him Gad.[ld]

12 Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son.[le] 13 Leah said, “How happy I am,[lf] for women[lg] will call me happy!” So she named him Asher.[lh]

14 At the time[li] of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants[lj] in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.” 15 But Leah replied,[lk] “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,”[ll] Rachel said, “he may go to bed with[lm] you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” 16 When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep[ln] with me because I have paid for your services[lo] with my son’s mandrakes.” So he went to bed with[lp] her that night. 17 God paid attention[lq] to Leah; she became pregnant[lr] and gave Jacob a son for the fifth time.[ls] 18 Then Leah said, “God has granted me a reward[lt] because I gave my servant to my husband as a wife.”[lu] So she named him Issachar.[lv]

19 Leah became pregnant again and gave Jacob a son for the sixth time.[lw] 20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun.[lx]

21 After that she gave birth to a daughter and named her Dinah.

22 Then God took note of[ly] Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant.[lz] 23 She became pregnant[ma] and gave birth to a son. Then she said, “God has taken away my shame.”[mb] 24 She named him Joseph,[mc] saying, “May the Lord give me yet another son.”

The Flocks of Jacob

25 After Rachel had given birth to[md] Joseph, Jacob said to Laban, “Send[me] me on my way so that I can go[mf] home to my own country.[mg] 26 Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you.[mh] Then I’ll depart,[mi] because you know how hard I’ve worked for you.”[mj]

27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here,[mk] for I have learned by divination[ml] that the Lord has blessed me on account of you.” 28 He added, “Just name your wages—I’ll pay whatever you want.”[mm]

29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied,[mn] “and how well your livestock have fared under my care.[mo] 30 Indeed,[mp] you had little before I arrived,[mq] but now your possessions have increased many times over.[mr] The Lord has blessed you wherever I worked.[ms] But now, how long must it be before I do something for my own family too?”[mt]

31 So Laban asked,[mu] “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,”[mv] Jacob replied,[mw] “but if you agree to this one condition,[mx] I will continue to care for[my] your flocks and protect them: 32 Let me walk among[mz] all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb,[na] and the spotted or speckled goats.[nb] These animals will be my wages.[nc] 33 My integrity will testify for me[nd] later on.[ne] When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on,[nf] if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.”[ng] 34 “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.”[nh]

35 So that day Laban[ni] removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care[nj] of his sons. 36 Then he separated them from Jacob by a three-day journey,[nk] while[nl] Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.

37 But Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible. 38 Then he set up the peeled branches in all the watering troughs where the flocks came to drink. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drink.[nm] 39 When the sheep mated[nn] in front of the branches, they[no] gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. 40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face[np] the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks. 41 When the stronger females were in heat,[nq] Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches. 42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there.[nr] So the weaker animals ended up belonging to Laban[ns] and the stronger animals to Jacob. 43 In this way Jacob[nt] became extremely prosperous. He owned[nu] large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.

Footnotes

  1. Genesis 26:1 tn Heb “in addition to the first famine which was.”
  2. Genesis 26:1 sn This account is parallel to two similar stories about Abraham (see Gen 12:10-20; 20:1-18). Many scholars do not believe there were three similar incidents, only one that got borrowed and duplicated. Many regard the account about Isaac as the original, which then was attached to the more important person, Abraham, with supernatural elements being added. For a critique of such an approach, see R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 47-62. It is more likely that the story illustrates the proverb “like father, like son” (see T. W. Mann, The Book of the Torah, 53). In typical human fashion the son follows his father’s example of lying to avoid problems. The appearance of similar events reported in a similar way underscores the fact that the blessing has now passed to Isaac, even if he fails as his father did.
  3. Genesis 26:2 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.
  4. Genesis 26:2 tn Heb “say to you.”
  5. Genesis 26:3 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
  6. Genesis 26:3 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.sn I will be with you and I will bless you. The promise of divine presence is a promise to intervene to protect and to bless.
  7. Genesis 26:3 tn The Hebrew term זֶרַע (zeraʿ) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.sn To you and to your descendants. The Abrahamic blessing will pass to Isaac. Everything included in that blessing will now belong to the son, and in turn will be passed on to his sons. But there is a contingency involved: If they are to enjoy the full blessings, they will have to obey the word of the Lord. And so obedience is enjoined here with the example of how well Abraham obeyed.
  8. Genesis 26:3 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
  9. Genesis 26:3 tn Heb “the oath which I swore.”sn The solemn promise I made. See Gen 15:18-20; 22:16-18.
  10. Genesis 26:4 tn Heb “your descendants.”
  11. Genesis 26:4 tn The Hitpael is understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another.” It could possibly it could mean “they may find/receive blessing;” see the note at Gen 22:18. Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. For the meaning of the Niphal in formulations of the Abrahamic covenant see notes at Gen 12:3; 18:18; 28:14. NASB presents the traditional passive rendering “will be blessed” with a note that it may mean “bless themselves.”
  12. Genesis 26:5 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.
  13. Genesis 26:5 tn Heb “listened to my voice.”
  14. Genesis 26:5 sn My charge, my commandments, my statutes, and my laws. The language of this verse is clearly interpretive, for Abraham did not have all these laws. The terms are legal designations for sections of the Mosaic law and presuppose the existence of the law. Some Rabbinic views actually conclude that Abraham had fulfilled the whole law before it was given (see m. Qiddushin 4:14). Some scholars argue that this story could only have been written after the law was given (C. Westermann, Genesis, 2:424-25). But the simplest explanation is that the narrator (traditionally taken to be Moses the Lawgiver) elaborated on the simple report of Abraham’s obedience by using terms with which the Israelites were familiar. In this way he depicts Abraham as the model of obedience to God’s commands, whose example Israel should follow.
  15. Genesis 26:7 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister.
  16. Genesis 26:7 tn Heb “lest.” The words “for he thought to himself” are supplied because the next clause is written with a first person pronoun, showing that Isaac was saying or thinking this.
  17. Genesis 26:7 tn Heb “kill me on account of.”
  18. Genesis 26:8 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  19. Genesis 26:8 tn Heb “and it happened when the days were long to him there.”
  20. Genesis 26:8 tn Heb “window and saw, and look, Isaac.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene through Abimelech’s eyes.
  21. Genesis 26:8 tn Or “fondling.”sn The Hebrew word מְצַחֵק (metsakheq), from the root צָחַק (tsakhaq, “laugh”), forms a sound play with the name “Isaac” right before it. Here it depicts an action, probably caressing or fondling, that indicated immediately that Rebekah was Isaac’s wife, not his sister. Isaac’s deception made a mockery of God’s covenantal promise. Ignoring God’s promise to protect and bless him, Isaac lied to protect himself and acted in bad faith to the men of Gerar.
  22. Genesis 26:9 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of the Hebrew אַךְ,” VT 14 (1964): 221-25.
  23. Genesis 26:9 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).
  24. Genesis 26:10 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
  25. Genesis 26:10 tn Heb “people.”tc The LXX reads τις τοῦ γένους μου (tis tou genous mou) “one of my kin.”
  26. Genesis 26:10 tn Heb “almost lied down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations. Here the verb is modified by the prepositional phrase with כ (kaf; “like, as”) and מְעַט (meʿat; “little, brief”). When כִּמְעַט (kimʿat) modifies a perfect verb it means that someone almost did something (Ps 73:2; 119:87; Prov 5:14); with an imperfect verb it means to do something soon. This verse uses a perfect verb. Most translations employ a modal translation: “one of the people might easily (or “might soon”) have laid with your wife.” But the perfect verb is not typically modal, unless marked by other factors. The vav plus perfect consecutive (or veqatal) may be modal; or the perfect may be modal if signaled by another word such as אִם (ʾim; “if”) or לוּ or לוּלֵא (lu or luleʾ; “would that,” “unless”). If כִּמְעַט (kimʿat), which is not commonly used, can mark the perfect verb as modal, then “one of the people might have gone to bed with her” would be an appropriate translation. The options “it might have happened” and “it nearly happened” are fairly close in meaning.
  27. Genesis 26:11 tn Heb “strikes.” Here the verb has the nuance “to harm in any way.” It would include assaulting the woman or killing the man.
  28. Genesis 26:11 tn The use of the infinitive absolute before the imperfect makes the construction emphatic.
  29. Genesis 26:12 tn Heb “a hundredfold.”
  30. Genesis 26:12 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
  31. Genesis 26:13 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.
  32. Genesis 26:13 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.
  33. Genesis 26:14 tn Heb “and there was to him.”
  34. Genesis 26:14 tn Heb “possessions of sheep.”
  35. Genesis 26:14 tn Heb “possessions of cattle.”
  36. Genesis 26:14 tn The Hebrew verb translated “became jealous of” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).
  37. Genesis 26:15 tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.”
  38. Genesis 26:16 tn Heb “Go away from us.”
  39. Genesis 26:16 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).
  40. Genesis 26:17 tn Heb “and he camped in the Valley of Gerar and he lived there.”sn This valley was actually a wadi (a dry river bed where the water would flow in the rainy season, but this would have been rare in the Negev). The water table under it would have been higher than in the desert because of water soaking in during the torrents, making it easier to find water when digging wells. However, this does not minimize the blessing of the Lord, for the men of the region knew this too, but did not have the same results.
  41. Genesis 26:18 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
  42. Genesis 26:18 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
  43. Genesis 26:18 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
  44. Genesis 26:18 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  45. Genesis 26:18 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
  46. Genesis 26:18 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
  47. Genesis 26:19 tn Heb “living.” This expression refers to a well supplied by subterranean streams (see Song 4:15).
  48. Genesis 26:20 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications.
  49. Genesis 26:20 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  50. Genesis 26:20 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.”
  51. Genesis 26:20 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  52. Genesis 26:21 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.
  53. Genesis 26:21 tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  54. Genesis 26:21 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.
  55. Genesis 26:22 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  56. Genesis 26:22 tn Heb “and he called its name.”
  57. Genesis 26:22 sn The name Rehoboth (רְהֹבוֹת, rehovot) is derived from a verbal root meaning “to make room.” The name was a reminder that God had made room for them. The story shows Isaac’s patience with the opposition; it also shows how God’s blessing outdistanced the men of Gerar. They could not stop it or seize it any longer.
  58. Genesis 26:23 tn Heb “and he went up from there”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  59. Genesis 26:25 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 13:4; 21:33). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116.
  60. Genesis 26:25 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”
  61. Genesis 26:26 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”
  62. Genesis 26:26 tn Heb “and.”
  63. Genesis 26:26 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (mereaʾ) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.
  64. Genesis 26:27 tn The disjunctive clause is circumstantial, expressing the reason for his question.
  65. Genesis 26:28 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.
  66. Genesis 26:28 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.
  67. Genesis 26:28 tn The pronoun “us” here is inclusive—it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.
  68. Genesis 26:28 tn The pronoun “us” here is exclusive—it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).
  69. Genesis 26:28 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”
  70. Genesis 26:29 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”
  71. Genesis 26:29 tn Heb “touched.”
  72. Genesis 26:29 tn Heb “and just as we have done only good with you.”
  73. Genesis 26:29 tn Heb “and we sent you away.”
  74. Genesis 26:29 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).
  75. Genesis 26:30 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  76. Genesis 26:30 tn Heb “and they ate and drank.”
  77. Genesis 26:31 tn Heb “and they got up early and they swore an oath, a man to his brother.”
  78. Genesis 26:31 tn Heb “and they went from him in peace.”
  79. Genesis 26:32 tn Heb “and they said to him, ‘We have found water.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  80. Genesis 26:33 sn The name Shibah (שִׁבְעָה, shivʿah) means (or at least sounds like) the word meaning “oath.” The name was a reminder of the oath sworn by Isaac and the Philistines to solidify their treaty.
  81. Genesis 26:33 sn The name Beer Sheba (בְּאֵר שָׁבַע, beʾer shavaʿ) means “well of an oath” or “well of seven.” According to Gen 21:31 Abraham gave Beer Sheba its name when he made a treaty with the Philistines. Because of the parallels between this earlier story and the account in 26:26-33, some scholars see chaps. 21 and 26 as two versions (or doublets) of one original story. However, if one takes the text as it stands, it appears that Isaac made a later treaty agreement with the people of the land that was similar to his father’s. Abraham dug a well at the site and named the place Beer Sheba; Isaac dug another well there and named the well Shibah. Later generations then associated the name Beer Sheba with Isaac, even though Abraham gave the place its name at an earlier time.
  82. Genesis 26:34 tn The sentence begins with the temporal indicator (“and it happened”), making this clause subordinate to the next.
  83. Genesis 26:34 tn Heb “the son of forty years.”
  84. Genesis 26:34 tn Heb “took as a wife.”
  85. Genesis 26:35 tn Heb “And they were [a source of ] bitterness in spirit to Isaac and to Rebekah.”
  86. Genesis 27:1 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
  87. Genesis 27:1 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
  88. Genesis 27:1 tn Heb “greater” (in terms of age).
  89. Genesis 27:1 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
  90. Genesis 27:2 tn Heb “he”; the referent (Isaac) is specified in the translation for clarity.
  91. Genesis 27:2 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based.
  92. Genesis 27:2 tn Heb “I do not know the day of my death.”
  93. Genesis 27:3 tn The Hebrew word is to be spelled either צַיִד (tsayid) following the marginal reading (Qere), or צֵידָה (tsedah) following the consonantal text (Kethib). Either way it is from the same root as the imperative צוּדָה (tsudah, “hunt down”).
  94. Genesis 27:4 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
  95. Genesis 27:4 tn Heb “so that my soul may bless you.” The use of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as the subject emphasizes that the blessing will be made with all Isaac’s desire and vitality. The conjunction “so that” closely relates the meal to the blessing, suggesting that this will be a ritual meal in conjunction with the giving of a formal blessing.
  96. Genesis 27:5 tn The disjunctive clause (introduced by a conjunction with the subject, followed by the predicate) here introduces a new scene in the story.
  97. Genesis 27:5 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT.
  98. Genesis 27:7 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
  99. Genesis 27:7 tn The cohortative, with the prefixed conjunction, also expresses logical sequence. See vv. 4, 19, 27.
  100. Genesis 27:7 tn In her report to Jacob, Rebekah plays down Isaac’s strong desire to bless Esau by leaving out נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”), but by adding the phrase “in the presence of the Lord,” she stresses how serious this matter is.
  101. Genesis 27:8 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.”
  102. Genesis 27:8 tn Heb “to that which I am commanding you.”
  103. Genesis 27:9 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result.
  104. Genesis 27:10 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive. It carries forward the tone of instruction initiated by the command to “go…and get” in the preceding verse.
  105. Genesis 27:10 tn The form is the perfect with the vav (ו) consecutive; it carries the future nuance of the preceding verbs of instruction, but by switching the subject to Jacob, indicates the expected result of the subterfuge.
  106. Genesis 27:10 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result.
  107. Genesis 27:11 tn Heb “And Jacob said to Rebekah his mother, ‘Look, Esau my brother is a hairy man, but I am a smooth [skinned] man.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  108. Genesis 27:12 tn Heb “Perhaps my father will feel me and I will be in his eyes like a mocker.” The Hebrew expression “I will be in his eyes like” means “I would appear to him as.”
  109. Genesis 27:13 tn Heb “upon me your curse.”
  110. Genesis 27:13 tn Heb “only listen to my voice.”
  111. Genesis 27:14 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
  112. Genesis 27:14 tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.
  113. Genesis 27:16 tn In the Hebrew text the object (“the skins of the young goats”) precedes the verb. The disjunctive clause draws attention to this key element in the subterfuge.
  114. Genesis 27:16 tn The word “hands” probably includes the forearms here. How the skins were attached is not specified in the Hebrew text; cf. NLT “she made him a pair of gloves.”
  115. Genesis 27:17 tn Heb “gave…into the hand of her . . . .”
  116. Genesis 27:18 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  117. Genesis 27:18 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.
  118. Genesis 27:19 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.
  119. Genesis 27:19 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.
  120. Genesis 27:20 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”
  121. Genesis 27:20 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.
  122. Genesis 27:20 tn Heb “caused to meet before me.”
  123. Genesis 27:20 tn Heb “and he said, ‘Because the Lord your God….’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  124. Genesis 27:21 tn Following the imperative, the cohortative (with prefixed conjunction) indicates purpose or result.
  125. Genesis 27:21 tn Heb “Are you this one, Esau, my son, or not?” On the use of the interrogative particle here, see BDB 210 s.v. הֲ.
  126. Genesis 27:23 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity.
  127. Genesis 27:24 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  128. Genesis 27:25 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  129. Genesis 27:25 tn Heb “Bring near to me and I will eat of the wild game, my son.” Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
  130. Genesis 27:25 tn Heb “so that my soul may bless you.” The presence of נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) as subject emphasizes Isaac’s heartfelt desire to do this. The conjunction indicates that the ritual meal must be first eaten before the formal blessing may be given.
  131. Genesis 27:25 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  132. Genesis 27:25 tn Heb “and he drank”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  133. Genesis 27:27 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  134. Genesis 27:27 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  135. Genesis 27:27 tn Heb “see.”
  136. Genesis 27:28 tn Heb “and from the dew of the sky.”
  137. Genesis 27:28 tn Heb “and from the fatness.”
  138. Genesis 27:29 tn Heb “and be.” The verb is an imperative, which is used rhetorically in this oracle of blessing. It is an invitation to exercise authority over his brothers and indicates that he is granted such authority by the patriarch of the family. Furthermore, the blessing enables the recipient to accomplish this.
  139. Genesis 27:29 tn The Hebrew word is גְבִיר (gevir, “lord, mighty one”). The one being blessed will be stronger and therefore more powerful than his brother. See Gen 25:23. The feminine form of this rare noun means “mistress” or “queen-mother.”
  140. Genesis 27:29 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (which is either an imperfect or a jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
  141. Genesis 27:30 tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.
  142. Genesis 27:30 tn Heb “the presence of Isaac his father.” The repetition of the proper name (“Isaac”) was replaced by the referent (“his father’s…”) for stylistic reasons.
  143. Genesis 27:30 tn Heb “and Esau his brother came from his hunt.”
  144. Genesis 27:31 tn Heb “and he said to his father”; the referent of “he” (Esau) has been specified in the translation for clarity, while the words “his father” have been replaced by the pronoun “him” for stylistic reasons.
  145. Genesis 27:31 tn Or “arise” (i.e., sit up).
  146. Genesis 27:31 tn Heb “so that your soul may bless me.”
  147. Genesis 27:32 tn Heb “said.”
  148. Genesis 27:32 tn Heb “and he said, ‘I [am] your son, your firstborn.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
  149. Genesis 27:33 tn Heb “and Isaac trembled with a great trembling to excess.” The verb “trembled” is joined with a cognate accusative, which is modified by an adjective “great,” and a prepositional phrase “to excess.” All of this is emphatic, showing the violence of Isaac’s reaction to the news.
  150. Genesis 27:33 tn Heb “Who then is he who hunted game and brought [it] to me so that I ate from all before you arrived and blessed him?”
  151. Genesis 27:34 tn The temporal clause is introduced with the temporal indicator and has the infinitive as its verb.
  152. Genesis 27:34 tn Heb “and he yelled [with] a great and bitter yell to excess.”
  153. Genesis 27:35 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
  154. Genesis 27:35 tn Or “took”; “received.”
  155. Genesis 27:36 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
  156. Genesis 27:36 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”
  157. Genesis 27:38 tn Heb “Bless me, me also, my father.” The words “my father” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.
  158. Genesis 27:38 tn Heb “and Esau lifted his voice and wept.”
  159. Genesis 27:39 tn The particle הִנֵּה (hinneh) calls for someone’s attention.
  160. Genesis 27:39 tn Or “next to.” The preposition מִן (min) generally indicates the source of something or separation from something, and so is often rendered “from.” Older translations (KJV, ASV, Douay-Rheims, Young’s, JPS) took the preposition as indicating source: “of the fatness of the earth.” More recent translations (NASB, NIV, ESV, NLV) take it as separative: “away from the fatness.” In Jacob’s blessing the preposition works with the verb “give” and indicates source. In Esau’s blessing the preposition functions in a nominal clause and modifies “your dwelling.” HALOT says that מִן can point “to the place… where something can be found” and thus means “in” in Gen 2:8; Lev 14:41; 2 Sam 5:13; Ezra 1:4; Job 30:30; Isa 5:26; 23:7 (HALOT 597, s.v.). In combination with the verb “to dwell,” the preposition מִן means “by,” “next to,” or “across from” (Ruth 2:14; 1 Sam 20:25; Ezek 16:46; Jonah 4:5). The closest parallel for the noun “dwelling” is Gen 10:30 where מִן as “away from” is not possible (rather “at” or “beginning at.”) sn In contrast to Jacob, to whom God will give some of earth’s fatness and heaven’s dew, Esau will dwell next to these. Esau himself continues to dwell with Isaac in Canaan, so perhaps he dwells “at” or “in” the richness of the land. But the land of his descendants, Edom, is more arid and might be considered “next to” or “across from” Canaan. The main contrast seems to be that God will give Jacob something, while Esau will have access to two of the same things. “Grain” and “wine” are not repeated for Esau, which may also reflect different conditions in Edom and Canaan.
  161. Genesis 27:39 tn Heb “from the fatness.”
  162. Genesis 27:40 sn You will tear off his yoke from your neck. It may be that this prophetic blessing found its fulfillment when Jerusalem fell and Edom got its revenge. The oracle makes Edom subservient to Israel and suggests the Edomites would live away from the best land and be forced to sustain themselves by violent measures.
  163. Genesis 27:41 tn Or “bore a grudge against” (cf. NAB, NASB, NIV). The Hebrew verb שָׂטַם (satam) describes persistent hatred.
  164. Genesis 27:41 tn Heb “because of the blessing which his father blessed him.”
  165. Genesis 27:41 tn Heb “said in his heart.” The expression may mean “said to himself.” Even if this is the case, v. 42 makes it clear that he must have shared his intentions with someone, because the news reached Rebekah.
  166. Genesis 27:41 tn Heb “days.”
  167. Genesis 27:41 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob.
  168. Genesis 27:42 tn Heb “and the words of Esau her older son were told to Rebekah.”
  169. Genesis 27:42 tn Heb “she sent and called for.”
  170. Genesis 27:42 tn Heb “is consoling himself with respect to you to kill you.” The only way Esau had of dealing with his anger at the moment was to plan to kill his brother after the death of Isaac.
  171. Genesis 27:43 tn Heb “listen to my voice.”
  172. Genesis 27:43 tn Heb “arise, flee.”
  173. Genesis 27:44 tn Heb “a few days.” Rebekah probably downplays the length of time Jacob will be gone, perhaps to encourage him and assure him that things will settle down soon. She probably expects Esau’s anger to die down quickly. However, Jacob ends up being gone 20 years and he never sees Rebekah again.
  174. Genesis 27:45 tn The words “stay there” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  175. Genesis 27:45 tn Heb “and I will send and I will take you from there.” The verb “send” has no object in the Hebrew text; one must be supplied in the translation. Either “someone” or “a message” could be supplied, but since in those times a message would require a messenger, “someone” has been used.
  176. Genesis 27:45 tn If Jacob stayed, he would be killed and Esau would be forced to run away.
  177. Genesis 27:46 tn Heb “loathe my life.” The Hebrew verb translated “loathe” refers to strong disgust (see Lev 20:23).
  178. Genesis 27:46 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (see also Gen 23:3), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.
  179. Genesis 27:46 tn Heb “If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, why to me life?”
  180. Genesis 28:1 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”
  181. Genesis 28:2 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.
  182. Genesis 28:3 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.
  183. Genesis 28:3 tn Heb “and make you fruitful and multiply you.” See Gen 17:6, 20 for similar terminology.
  184. Genesis 28:3 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here indicates consequence. The collocation הָיָה plus preposition ל (hayah plus lamed) means “become.”
  185. Genesis 28:3 tn Heb “an assembly of peoples.”
  186. Genesis 28:4 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.
  187. Genesis 28:4 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.
  188. Genesis 28:4 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident foreigner, as his future descendants would after him.
  189. Genesis 28:6 tn Heb “to take for himself from there a wife.”
  190. Genesis 28:6 tn The infinitive construct with the preposition and the suffix form a temporal clause.
  191. Genesis 28:6 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”
  192. Genesis 28:8 tn Heb “saw.”
  193. Genesis 28:8 tn Heb “the daughters of Canaan.”
  194. Genesis 28:8 tn Heb “evil in the eyes of.”
  195. Genesis 28:9 tn Heb “took for a wife.”
  196. Genesis 28:11 tn Heb “the place.” The article may indicate simply that the place is definite in the mind of the narrator. However, as the story unfolds the place is transformed into a holy place. See A. P. Ross, “Jacob’s Vision: The Founding of Bethel,” BSac 142 (1985): 224-37.
  197. Genesis 28:11 tn Heb “and he spent the night there because the sun had gone down.”
  198. Genesis 28:11 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).
  199. Genesis 28:11 tn Heb “and he put [it at] the place of his head.” The text does not actually say the stone was placed under his head to serve as a pillow, although most interpreters and translators assume this. It is possible the stone served some other purpose. Jacob does not seem to have been a committed monotheist yet (see v. 20-21) so he may have believed it contained some spiritual power. Note that later in the story he anticipates the stone becoming the residence of God (see v. 22). Many cultures throughout the world view certain types of stones as magical and/or sacred. See J. G. Fraser, Folklore in the Old Testament, 231-37.
  200. Genesis 28:11 tn Heb “lay down.”
  201. Genesis 28:12 tn Heb “and dreamed.”
  202. Genesis 28:12 tn Heb “and look.” The scene which Jacob witnessed is described in three clauses introduced with הִנֵּה (hinneh). In this way the narrator invites the reader to witness the scene through Jacob’s eyes. J. P. Fokkelman points out that the particle goes with a lifted arm and an open mouth: “There, a ladder! Oh, angels! and look, the Lord himself” (Narrative Art in Genesis [SSN], 51-52).
  203. Genesis 28:12 tn The Hebrew noun סֻלָּם (sullam, “ladder, stairway”) occurs only here in the OT, but there appears to be an Akkadian cognate simmiltu (with metathesis of the second and third consonants and a feminine ending) which has a specialized meaning of “stairway, ramp.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 34. For further discussion see C. Houtman, “What Did Jacob See in His Dream at Bethel? Some Remarks on Genesis 28:10-22, ” VT 27 (1977): 337-52; J. G. Griffiths, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 76 (1964/65): 229-30; and A. R. Millard, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 78 (1966/67): 86-87.
  204. Genesis 28:13 tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.
  205. Genesis 28:13 tn The Hebrew term אֶרֶץ (ʾerets) can mean “[the] earth,” “land,” “region,” “piece of ground,” or “ground” depending on the context. Here the term specifically refers to the plot of ground on which Jacob was lying, but at the same time this stands by metonymy for the entire land of Canaan.
  206. Genesis 28:14 tn This is the same Hebrew word translated “ground” in the preceding verse.
  207. Genesis 28:14 tn The verb is singular in the Hebrew; Jacob is addressed as the representative of his descendants.
  208. Genesis 28:14 tn The translation understands the Niphal stem to be middle voice here; the normal passive for בָּרַךְ (barakh) is Pual. The middle voice may be expressed here as “they may consider themselves blessed,” “they may receive/find blessing,” “the may become blessed.” See the notes at 12:3 and 18:18.
  209. Genesis 28:15 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).
  210. Genesis 28:16 tn Heb “woke up from his sleep.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
  211. Genesis 28:16 tn Heb “said.”
  212. Genesis 28:18 tn Heb “and he got up early…and he took.”
  213. Genesis 28:18 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  214. Genesis 28:18 tn See the note on this phrase in v. 11.
  215. Genesis 28:18 tn Heb “standing stone.”sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the Lord “stood.” (In Hebrew the word translated “sacred stone” is derived from the verb translated “erected” in v. 12 and “stood” in v. 13.) Since the top of the stairway reached the heavens where the Lord stood, Jacob poured oil on the top of the stone. See C. F. Graesser, “Standing Stones in Ancient Palestine,” BA 35 (1972): 34-63; and E. Stockton, “Sacred Pillars in the Bible,” ABR 20 (1972): 16-32.
  216. Genesis 28:19 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew (see v. 17).
  217. Genesis 28:20 tn Heb “bread,” although the term can be used for food in general.
  218. Genesis 28:21 tn Heb “and I return in peace to the house of my father.”
  219. Genesis 28:22 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement.
  220. Genesis 28:22 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis.
  221. Genesis 28:22 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well.
  222. Genesis 29:1 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.
  223. Genesis 29:1 tn Heb “the land of the sons of the east.”
  224. Genesis 29:2 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.
  225. Genesis 29:2 tn Heb “and look, there.”
  226. Genesis 29:2 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.
  227. Genesis 29:3 tn Heb “they”; the referent (the shepherds) has been specified in the translation for clarity.
  228. Genesis 29:5 tn Heb “son.”
  229. Genesis 29:5 tn Heb “and they said, ‘We know.’” The word “him” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons. In the translation several introductory clauses throughout this section have been placed after the direct discourse they introduce for stylistic reasons as well.
  230. Genesis 29:6 tn Heb “and he said to them, ‘Is there peace to him?’”
  231. Genesis 29:6 tn Heb “peace.”
  232. Genesis 29:7 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  233. Genesis 29:7 tn Heb “the day is great.”
  234. Genesis 29:7 tn Heb “water the sheep and go and pasture [them].” The verbal forms are imperatives, but Jacob would hardly be giving direct orders to someone else’s shepherds. The nuance here is probably one of advice.
  235. Genesis 29:8 tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.
  236. Genesis 29:9 tn Heb “was a shepherdess.”
  237. Genesis 29:10 tn Heb “Laban, the brother of his mother” (twice in this verse).
  238. Genesis 29:10 tn Heb “Jacob.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
  239. Genesis 29:10 tn Heb “drew near, approached.”
  240. Genesis 29:10 tn Heb “Laban, the brother of his mother.” The text says nothing initially about the beauty of Rachel. But the reader is struck by the repetition of “Laban the brother of his mother.” G. J. Wenham is no doubt correct when he observes that Jacob’s primary motive at this stage is to ingratiate himself with Laban (Genesis [WBC], 2:231).
  241. Genesis 29:11 tn Heb “and he lifted up his voice and wept.” The idiom calls deliberate attention to the fact that Jacob wept out loud.
  242. Genesis 29:12 tn Heb “declared.”
  243. Genesis 29:12 tn Heb “that he [was] the brother of her father.”
  244. Genesis 29:13 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  245. Genesis 29:13 tn Heb “and he told to Laban all these things.” This might mean Jacob told Laban how he happened to be there, but Laban’s response (see v. 14) suggests “all these things” refers to what Jacob had previously told Rachel (see v. 12).
  246. Genesis 29:14 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13; see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).
  247. Genesis 29:14 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  248. Genesis 29:14 tn Heb “a month of days.”
  249. Genesis 29:15 tn The verb is the perfect with the vav (ו) consecutive; the nuance in the question is deliberative.
  250. Genesis 29:15 tn Heb “my brother.” The term “brother” is used in a loose sense; actually Jacob was Laban’s nephew.
  251. Genesis 29:16 tn Heb “and to Laban [there were] two daughters.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a prepositional phrase) provides supplemental material that is important to the story. Since this material is parenthetical in nature, vv. 16-17 have been set in parentheses in the translation.
  252. Genesis 29:17 tn Heb “and the eyes of Leah were tender.” The disjunctive clause (introduced here by a conjunction and a noun) continues the parenthesis begun in v. 16. It is not clear what is meant by “tender” (or “delicate”) eyes. The expression may mean she had appealing eyes (cf. NAB, NRSV, NLT), though some suggest that they were plain, not having the brightness normally expected. Either way, she did not measure up to her gorgeous sister.
  253. Genesis 29:17 tn Heb “and Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance.”
  254. Genesis 29:18 tn Heb “Jacob loved.”
  255. Genesis 29:19 tn Heb “Better my giving her to you than my giving her to another man.”
  256. Genesis 29:20 tn Heb “in exchange for Rachel.”
  257. Genesis 29:20 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.
  258. Genesis 29:20 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.
  259. Genesis 29:21 tn Heb “and Jacob said.”
  260. Genesis 29:21 tn Heb “my days are fulfilled.”
  261. Genesis 29:21 tn Heb “I want to approach.” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “so that I may sleep with,” or it may be an independent clause expressing his desire.
  262. Genesis 29:22 tn Heb “men.”
  263. Genesis 29:23 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”sn His daughter Leah. Laban’s deception of Jacob by giving him the older daughter instead of the younger was God’s way of disciplining the deceiver who tricked his older brother. D. Kidner says this account is “the very embodiment of anti-climax, and this moment a miniature of man’s disillusion, experienced from Eden onwards” (Genesis [TOTC], 160). G. von Rad notes, “That Laban secretly gave the unloved Leah to the man in love was, to be sure, a monstrous blow, a masterpiece of shameless treachery…It was certainly a move by which he won for himself far and wide the coarsest laughter” (Genesis [OTL], 291).
  264. Genesis 29:23 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  265. Genesis 29:23 tn Heb “came to” or “approached,” a euphemism for sexual relations. See note at v. 21.
  266. Genesis 29:24 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative.
  267. Genesis 29:25 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
  268. Genesis 29:25 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  269. Genesis 29:25 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”
  270. Genesis 29:25 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.
  271. Genesis 29:26 tn Heb “and Laban said, ‘It is not done so in our place.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  272. Genesis 29:26 tn Heb “to give the younger.” The words “daughter” and “in marriage” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
  273. Genesis 29:27 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.sn Bridal week. An ancient Hebrew marriage ceremony included an entire week of festivities (cf. Judg 14:12).
  274. Genesis 29:27 tn Heb “this other one.”
  275. Genesis 29:27 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”sn In exchange for seven more years of work. See C. H. Gordon, “The Story of Jacob and Laban in the Light of the Nuzi Tablets,” BASOR 66 (1937): 25-27; and J. Van Seters, “Jacob’s Marriages and Ancient Near Eastern Customs: A Reassessment,” HTR 62 (1969): 377-95.
  276. Genesis 29:28 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  277. Genesis 29:28 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  278. Genesis 29:28 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.
  279. Genesis 29:28 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  280. Genesis 29:29 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.”
  281. Genesis 29:30 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  282. Genesis 29:30 tn Heb “came to” or “approached,” a euphemism for sexual relations. See note at v. 21.
  283. Genesis 29:30 tn Heb “him”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  284. Genesis 29:31 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.
  285. Genesis 29:31 tn Heb “he opened up her womb.”
  286. Genesis 29:32 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).
  287. Genesis 29:32 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, reʾuven) means “look, a son.”
  288. Genesis 29:32 tn Heb “looked on my affliction.”sn Leah’s explanation of the name Reuben reflects a popular etymology, not an exact one. The name means literally “look, a son.” Playing on the Hebrew verb “look,” she observes that the Lord has “looked” with pity on her oppressed condition. See further S. R. Driver, Genesis, 273.
  289. Genesis 29:33 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.
  290. Genesis 29:33 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimʿon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shamaʿ) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.
  291. Genesis 29:34 tn Heb “will be joined to me.”
  292. Genesis 29:34 sn The name Levi (לֵוִי, levi), the precise meaning of which is debated, was appropriate because it sounds like the verb לָוָה (lavah, “to join”), used in the statement recorded earlier in the verse.
  293. Genesis 29:35 sn The name Judah (יְהוּדָה, yehudah) means “he will be praised” and reflects the sentiment Leah expresses in the statement recorded earlier in the verse. For further discussion see W. F. Albright, “The Names ‘Israel’ and ‘Judah’ with an Excursus on the Etymology of Todah and Torah,” JBL 46 (1927): 151-85; and A. R. Millard, “The Meaning of the Name Judah,” ZAW 86 (1974): 216-18.
  294. Genesis 30:1 tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.
  295. Genesis 30:1 tn Heb “sons.”
  296. Genesis 30:2 tn Heb “and the anger of Jacob was hot.”
  297. Genesis 30:2 tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.”
  298. Genesis 30:3 tn The Hebrew collocation of the verb בּוֹא (boʾ) and the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. Similarly the translation employs a euphemism. For more on this phrase as a euphemism see the note at 2 Sam 12:24.
  299. Genesis 30:3 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.
  300. Genesis 30:3 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
  301. Genesis 30:3 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.
  302. Genesis 30:3 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָּנָה).
  303. Genesis 30:4 tn Heb “and she”; the referent (Rachel) has been specified in the translation for clarity.
  304. Genesis 30:4 tn Heb “came to.” The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
  305. Genesis 30:5 tn Or “Bilhah conceived” (also in v. 7).
  306. Genesis 30:5 tn Heb “and she bore for Jacob a son.”
  307. Genesis 30:6 tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.
  308. Genesis 30:6 tn Or “therefore.”
  309. Genesis 30:6 sn The name Dan means “he vindicated” or “he judged.” The name plays on the verb used in the statement which appears earlier in the verse. The verb translated “vindicated” is from דִּין (din, “to judge, to vindicate”), the same verbal root from which the name is derived. Rachel sensed that God was righting the wrong.
  310. Genesis 30:7 tn Heb “and she became pregnant again and Bilhah, the servant of Rachel, bore a second son for Jacob.”
  311. Genesis 30:8 tn Heb “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister, also I have prevailed.” The phrase “mighty struggle” reads literally “struggles of God.” The plural participle “struggles” reflects the ongoing nature of the struggle, while the divine name is used here idiomatically to emphasize the intensity of the struggle. See J. Skinner, Genesis (ICC), 387.
  312. Genesis 30:8 sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.”
  313. Genesis 30:9 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”
  314. Genesis 30:10 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”
  315. Genesis 30:11 tc The statement in the Kethib (consonantal text) appears to mean literally “with good fortune,” if one takes the initial ב (bet) as a preposition indicating accompaniment. The Qere (marginal reading) means “good fortune has arrived.”
  316. Genesis 30:11 sn The name Gad (גָּד, gad) means “good fortune.” The name reflects Leah’s feeling that good fortune has come her way, as expressed in her statement recorded earlier in the verse.
  317. Genesis 30:12 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore a second son for Jacob.”
  318. Genesis 30:13 tn The Hebrew statement apparently means “with my happiness.”
  319. Genesis 30:13 tn Heb “daughters.”
  320. Genesis 30:13 sn The name Asher (אָשֶׁר, ʾasher) apparently means “happy one.” The name plays on the words used in the statement which appears earlier in the verse. Both the Hebrew noun and verb translated “happy” and “call me happy,” respectively, are derived from the same root as the name Asher.
  321. Genesis 30:14 tn Heb “during the days.”
  322. Genesis 30:14 sn Mandrake plants were popularly believed to be an aphrodisiac in the culture of the time.
  323. Genesis 30:15 tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.
  324. Genesis 30:15 tn Heb “therefore.”
  325. Genesis 30:15 tn Heb “lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
  326. Genesis 30:16 tn Heb “must come to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
  327. Genesis 30:16 tn Heb “I have surely hired.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form for emphasis. The name Issachar (see v. 18) seems to be related to this expression.
  328. Genesis 30:16 tn Heb “lay down with.” See note at v. 15.
  329. Genesis 30:17 tn Heb “listened to.”
  330. Genesis 30:17 tn Or “she conceived” (also in v. 19).
  331. Genesis 30:17 tn Heb “and she bore for Jacob a fifth son,” i.e., this was the fifth son that Leah had given Jacob.
  332. Genesis 30:18 tn Heb “God has given my reward.”
  333. Genesis 30:18 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9).sn Leah seems to regard the act of giving her servant Zilpah to her husband as a sacrifice, for which (she believes) God is now rewarding her with the birth of a son.
  334. Genesis 30:18 sn The name Issachar (יִשָּׁשכָר, yissakhar) appears to mean “man of reward” or possibly “there is reward.” The name plays on the word used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew noun translated “reward” is derived from the same root as the name Issachar. The irony is that Rachel thought the mandrakes would work for her, and she was willing to trade one night for them. But in that one night Leah became pregnant.
  335. Genesis 30:19 tn Heb “and she bore a sixth son for Jacob,” i.e., this was the sixth son that Leah had given Jacob.
  336. Genesis 30:20 sn The name Zebulun (זְבֻלוּן, zevulun) apparently means “honor.” The name plays on the verb used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew verb translated “will honor” and the name Zebulun derive from the same root.
  337. Genesis 30:22 tn Heb “remembered.”
  338. Genesis 30:22 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.
  339. Genesis 30:23 tn Or “conceived.”
  340. Genesis 30:23 tn Heb “my reproach.” A “reproach” is a cutting taunt or painful ridicule, but here it probably refers by metonymy to Rachel’s barren condition, which was considered shameful in this culture and was the reason why she was the object of taunting and ridicule.
  341. Genesis 30:24 sn The name Joseph (יוֹסֵף, yosef) means “may he add.” The name expresses Rachel’s desire to have an additional son. In Hebrew the name sounds like the verb (אָסַף, ʾasaf) translated “taken away” in the earlier statement made in v. 23. So the name, while reflecting Rachel’s hope, was also a reminder that God had removed her shame.
  342. Genesis 30:25 tn The perfect verbal form is translated as a past perfect because Rachel’s giving birth to Joseph preceded Jacob’s conversation with Laban.
  343. Genesis 30:25 tn The imperatival form here expresses a request.sn For Jacob to ask to leave would mean that seven more years had passed. Thus all Jacob’s children were born within the range of seven years of each other, with Joseph coming right at the end of the seven years.
  344. Genesis 30:25 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
  345. Genesis 30:25 tn Heb “to my place and to my land.”
  346. Genesis 30:26 tn Heb “give my wives and my children, for whom I have served you.” In one sense Laban had already “given” Jacob his two daughters as wives (Gen 29:21, 28). Here Jacob was asking for permission to take his own family along with him on the journey back to Canaan.
  347. Genesis 30:26 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
  348. Genesis 30:26 tn Heb “for you, you know my service [with] which I have served you.”
  349. Genesis 30:27 tn The words “stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
  350. Genesis 30:27 tn Or perhaps “I have grown rich and the Lord has blessed me” (cf. NEB). See J. Finkelstein, “An Old Babylonian Herding Contract and Genesis 31:38f.,” JAOS 88 (1968): 34, n. 19.
  351. Genesis 30:28 tn Heb “set your wage for me so I may give [it].”
  352. Genesis 30:29 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  353. Genesis 30:29 tn Heb “and how your cattle were with me.”
  354. Genesis 30:30 tn Or “for.”
  355. Genesis 30:30 tn Heb “before me.”
  356. Genesis 30:30 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
  357. Genesis 30:30 tn Heb “at my foot.”
  358. Genesis 30:30 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
  359. Genesis 30:31 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  360. Genesis 30:31 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
  361. Genesis 30:31 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  362. Genesis 30:31 tn Heb “If you do for me this thing.”
  363. Genesis 30:31 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”
  364. Genesis 30:32 tn Heb “pass through.”
  365. Genesis 30:32 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
  366. Genesis 30:32 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
  367. Genesis 30:32 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.
  368. Genesis 30:33 tn Heb “will answer on my behalf.”
  369. Genesis 30:33 tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”
  370. Genesis 30:33 tn Heb “when you come concerning my wage before you.”sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages.
  371. Genesis 30:33 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”
  372. Genesis 30:34 tn Heb “and Laban said, ‘Good, let it be according to your word.’” On the asseverative use of the particle לוּ (lu) here, see HALOT 521 s.v. לוּ.
  373. Genesis 30:35 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  374. Genesis 30:35 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”
  375. Genesis 30:36 tn Heb “and he put a journey of three days between himself and Jacob.”sn Three days’ traveling distance from Jacob. E. A. Speiser observes, “Laban is delighted with the terms, and promptly proceeds to violate the spirit of the bargain by removing to a safe distance all the grown animals that would be likely to produce the specified spots” (Genesis [AB], 238). Laban apparently thought that by separating out the spotted, striped, and dark colored animals he could minimize the production of spotted, striped, or dark offspring that would then belong to Jacob.
  376. Genesis 30:36 tn The disjunctive clause (introduced by the vav [ו] with subject) is circumstantial; Laban removed the animals while Jacob was taking care of the rest.
  377. Genesis 30:38 sn He put the branches in front of the flocks…when they came to drink. It was generally believed that placing such “visual aids” before the animals as they were mating, it was possible to influence the appearance of their offspring. E. A. Speiser notes that “Jacob finds a way to outwit his father-in-law, through prenatal conditioning of the flock by visual aids—in conformance with universal folk beliefs” (Genesis [AB], 238). Nevertheless, in spite of Jacob’s efforts at animal husbandry, he still attributes the resulting success to God (see 31:5).
  378. Genesis 30:39 tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth.
  379. Genesis 30:39 tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.
  380. Genesis 30:40 tn Heb “and he set the faces of.”
  381. Genesis 30:41 tn Heb “and at every breeding-heat of the flock, the strong females.”
  382. Genesis 30:42 tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity.
  383. Genesis 30:42 tn Heb “were for Laban.”
  384. Genesis 30:43 tn Heb “the man”; Jacob’s name has been supplied in the translation for clarity.
  385. Genesis 30:43 tn Heb “and there were to him.”