Genesis 26
New Revised Standard Version, Anglicised
Isaac and Abimelech
26 Now there was a famine in the land, besides the former famine that had occurred in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar, to King Abimelech of the Philistines. 2 The Lord appeared to Isaac[a] and said, ‘Do not go down to Egypt; settle in the land that I shall show you. 3 Reside in this land as an alien, and I will be with you, and will bless you; for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will fulfil the oath that I swore to your father Abraham. 4 I will make your offspring as numerous as the stars of heaven, and will give to your offspring all these lands; and all the nations of the earth shall gain blessing for themselves through your offspring, 5 because Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.’
6 So Isaac settled in Gerar. 7 When the men of the place asked him about his wife, he said, ‘She is my sister’; for he was afraid to say, ‘My wife,’ thinking, ‘or else the men of the place might kill me for the sake of Rebekah, because she is attractive in appearance.’ 8 When Isaac had been there a long time, King Abimelech of the Philistines looked out of a window and saw him fondling his wife Rebekah. 9 So Abimelech called for Isaac, and said, ‘So she is your wife! Why then did you say, “She is my sister”?’ Isaac said to him, ‘Because I thought I might die because of her.’ 10 Abimelech said, ‘What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us.’ 11 So Abimelech warned all the people, saying, ‘Whoever touches this man or his wife shall be put to death.’
12 Isaac sowed seed in that land, and in the same year reaped a hundredfold. The Lord blessed him, 13 and the man became rich; he prospered more and more until he became very wealthy. 14 He had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him. 15 (Now the Philistines had stopped up and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham.) 16 And Abimelech said to Isaac, ‘Go away from us; you have become too powerful for us.’
17 So Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar and settled there. 18 Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of his father Abraham; for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the names that his father had given them. 19 But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water, 20 the herders of Gerar quarrelled with Isaac’s herders, saying, ‘The water is ours.’ So he called the well Esek,[b] because they contended with him. 21 Then they dug another well, and they quarrelled over that one also; so he called it Sitnah.[c] 22 He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth,[d] saying, ‘Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.’
23 From there he went up to Beer-sheba. 24 And that very night the Lord appeared to him and said, ‘I am the God of your father Abraham; do not be afraid, for I am with you and will bless you and make your offspring numerous for my servant Abraham’s sake.’ 25 So he built an altar there, called on the name of the Lord, and pitched his tent there. And there Isaac’s servants dug a well.
26 Then Abimelech went to him from Gerar, with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army. 27 Isaac said to them, ‘Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?’ 28 They said, ‘We see plainly that the Lord has been with you; so we say, let there be an oath between you and us, and let us make a covenant with you 29 so that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the Lord.’ 30 So he made them a feast, and they ate and drank. 31 In the morning they rose early and exchanged oaths; and Isaac set them on their way, and they departed from him in peace. 32 That same day Isaac’s servants came and told him about the well that they had dug, and said to him, ‘We have found water!’ 33 He called it Shibah;[e] therefore the name of the city is Beer-sheba[f] to this day.
Esau’s Hittite Wives
34 When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and Basemath daughter of Elon the Hittite; 35 and they made life bitter for Isaac and Rebekah.
Footnotes
- Genesis 26:2 Heb him
- Genesis 26:20 That is Contention
- Genesis 26:21 That is Enmity
- Genesis 26:22 That is Broad places or Room
- Genesis 26:33 A word resembling the word for oath
- Genesis 26:33 That is Well of the oath or Well of seven
Genesis 26
King James Version
26 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
2 And the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
4 And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
5 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.
6 And Isaac dwelt in Gerar:
7 And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.
8 And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.
9 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife; and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.
10 And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.
11 And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
12 Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the Lord blessed him.
13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:
14 For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
18 And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
19 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
23 And he went up from thence to Beersheba.
24 And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
25 And he builded an altar there, and called upon the name of the Lord, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
28 And they said, We saw certainly that the Lord was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the Lord.
30 And he made them a feast, and they did eat and drink.
31 And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
32 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.
34 And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:
35 Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
Genesis 26
Christian Standard Bible
The Promise Reaffirmed to Isaac
26 There was another famine in the land in addition to the one that had occurred in Abraham’s time.(A) And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.(B) 2 The Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt. Live in the land that I tell you about; 3 stay in this land as an alien, and I will be with you and bless you.(C) For I will give all these lands to you and your offspring,(D) and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.(E) 4 I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed[a] by your offspring,(F) 5 because Abraham listened to me and kept my mandate, my commands, my statutes, and my instructions.”(G) 6 So Isaac settled in Gerar.
Isaac’s Deception
7 When the men of the place asked about his wife, he said, “She is my sister,”(H) for he was afraid to say “my wife,” thinking,(I) “The men of the place will kill me on account of Rebekah, for she is a beautiful woman.”(J) 8 When Isaac had been there for some time, Abimelech king of the Philistines looked down from the window and was surprised to see[b] Isaac caressing his wife Rebekah.
9 Abimelech sent for Isaac and said, “So she is really your wife! How could you say, ‘She is my sister’?”
Isaac answered him, “Because I thought I might die on account of her.”
10 Then Abimelech said, “What have you done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us.”(K) 11 So Abimelech warned all the people, “Whoever harms this man or his wife will certainly be put to death.”
Conflicts over Wells
12 Isaac sowed seed in that land, and in that year he reaped[c] a hundred times what was sown. The Lord blessed him,(L) 13 and the man became rich and kept getting richer until he was very wealthy. 14 He had flocks of sheep, herds of cattle, and many slaves, and the Philistines were envious of him. 15 Philistines stopped up all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham,(M) filling them with dirt. 16 And Abimelech said to Isaac, “Leave us, for you are much too powerful for us.”[d]
17 So Isaac left there, camped in the Gerar Valley, and lived there. 18 Isaac reopened the wells that had been dug in the days of his father Abraham and that the Philistines had stopped up after Abraham died. He gave them the same names his father had given them. 19 Then Isaac’s servants dug in the valley and found a well of spring[e] water there. 20 But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen and said, “The water is ours!” So he named the well Esek[f] because they argued with him.(N) 21 Then they dug another well and quarreled over that one also, so he named it Sitnah.[g] 22 He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth[h] and said, “For now the Lord has made space for us, and we will be fruitful in the land.”
The Lord Appears to Isaac
23 From there he went up to Beer-sheba, 24 and the Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham.(O) Do not be afraid, for I am with you.(P) I will bless you and multiply your offspring because of my servant Abraham.”
25 So he built an altar there,(Q) called on the name of the Lord, and pitched his tent there. Isaac’s servants also dug a well there.(R)
Covenant with Abimelech
26 Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.(S) 27 Isaac said to them, “Why have you come to me? You hated me and sent me away from you.”
28 They replied, “We have clearly seen how the Lord has been with you. We think there should be an oath between two parties—between us and you. Let us make a covenant with you: 29 You will not harm us, just as we have not harmed you but have done only what was good to you, sending you away in peace. You are now blessed by the Lord.”(T)
30 So he prepared a banquet for them, and they ate and drank. 31 They got up early in the morning and swore an oath to each other.[i](U) Isaac sent them on their way, and they left him in peace. 32 On that same day Isaac’s servants came to tell him about the well they had dug, saying to him, “We have found water!” (V) 33 He called it Sheba.[j] Therefore the name of the city is still Beer-sheba[k](W) today.
Esau’s Wives
34 When Esau was forty years old, he took as his wives Judith daughter of Beeri the Hethite, and Basemath daughter of Elon the Hethite.(X) 35 They made life bitter[l] for Isaac and Rebekah.(Y)
Footnotes
- 26:4 Or will consider themselves blessed
- 26:8 Or and he looked and behold—
- 26:12 Lit found
- 26:16 Or are more numerous than we are
- 26:19 Lit living
- 26:20 = Argument
- 26:21 = Hostility
- 26:22 = Open Spaces
- 26:31 Lit swore, each man to his brother
- 26:33 Or Shibah
- 26:33 = Well of the Oath
- 26:35 Lit And they became bitterness of spirit
Genesis 26
Maori Bible
26 Na ka matekai te whenua, haunga te matekai tuatahi i puta mai i nga ra o Aperahama. A ka haere a Ihaka ki a Apimereke, kingi o nga Pirihitini, ki Kerara.
2 Na ka puta mai a Ihowa ki a ia, ka mea, Kaua e haere ki raro, ki Ihipa; e noho ki te whenua e korero ai ahau ki a koe:
3 E noho i tenei whenua, a ka tata ahau ki a koe, ka manaaki hoki i a koe; ka hoatu nei hoki e ahau enei whenua katoa ki a koutou ko ou uri, a ka whakapumautia te oati i oati ai ahau ki a Aperahama, ki tou papa;
4 A ka whakanuia e ahau ou uri kia pera me nga whetu o te rangi, ka hoatu hoki e ahau enei whenua katoa ki ou uri; a ma tou uri ka manaakitia ai nga iwi katoa o te whenua;
5 No te mea i rongo a Aperahama ki toku reo, i mau ki aku ako, ki aku whakahau, ki aku tikanga, ki aku ture.
6 Na ka noho a Ihaka i Kerara:
7 A ka ui nga tangata o taua wahi ki tana wahine; a ka mea ia, Ko toku tuahine ia: i wehi hoki ia, te mea ai, Ko taku wahine; i mea hoki, Kei patua ahau e nga tangata o tenei wahi mo Ripeka; he ataahua hoki ia ki te titiro atu.
8 A ka maha ona ra ki reira, ka titiro atu a Apimereke, kingi o nga Pirihitini, i te matapihi, a ka kite, na, ko Ihaka e takaro ana ki a Ripeka, ki tana wahine.
9 Na ka karangatia e Apimereke a Ihaka, ka mea atu, Koia ano, ko tau wahine tonu ia: na te aha koe i mea ia, Ko taku tuahine ia? Ka mea a Ihaka ki a ia, I mea hoki ahau, Kei mate ahau mona.
10 Na ka mea a Apimereke, He aha tenei mahi au ki a matou? wahi iti kua takoto tetahi o te iwi nei ki tau wahine, a kua takina mai e koe he hara ki runga ki a matou.
11 Na ka whakatupato a Apimereke ki tona iwi katoa, ka mea, Ko te tangata e pa ki tenei tangata, ki tana wahine ranei, he pono ka mate ia.
12 A i rui a Ihaka ki taua whenua, a maea ake i taua tau ano kotahi rau: i manaakitia hoki ia e Ihowa:
13 Na ka kake taua tangata, ka tino nui haere, no ka nui noa ake ia:
14 A ka whiwhi ia i nga kahui hipi, i nga kahui kau, i te tini o te pononga: a ka hae nga Pirihitini ki a ia.
15 Na ko nga poka katoa i keria e nga pononga a tona papa i nga ra o Aperahama, o tona papa, i tanumia era e nga Pirihitini, i whakakiia hoki ki te oneone.
16 Na ka mea a Apimereke ki a Ihaka, Haere atu i roto i a matou; he kaha rawa hoki koe i a matou.
17 Na haere atu ana a Ihaka i reira, a whakaturia ana tona puni ki te awaawa o Kerara, a noho ana i reira.
18 Na ka keria ano e Ihaka nga poka wai i keria ra i nga ra o Aperahama, o tona papa; i tanumia hoki e nga Pirihitini i muri i te matenga o Aperahama: a huaina ana e ia hei ingoa mo aua poka ko nga ingoa i huaina iho e tona papa.
19 Na ka keri nga pononga a Ihaka ki te awaawa, a ka kitea e ratou i reira he puna manawa whenua.
20 Na ka tautohe nga hepara o Kerara ki nga hepara a Ihaka, ka mea, Na matou tenei wai: a huaina ana e ia te ingoa o te poka ko Eheke; mo ratou hoki i whakatetete ki a ia.
21 Na ka keri ratou i tetahi atu poka, ka tautohetia ano tera e ratou: a huaina iho e ia tona ingoa ko Hitina.
22 Na ka neke atu ia i reira, a ka keri i tetahi atu poka; kihai tera i tautohetia e ratou: na ka huaina e ia tona ingoa ko Rehopoto; i mea hoki ia, Katahi nei hoki a Ihowa ka whakawatea i tetahi nohoanga mo tatou, a ka hua tatou ki runga ki te whe nua.
23 Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki Peerehepa.
24 A ka puta mai a Ihowa ki a ia i taua po ano, ka mea, Ko ahau te Atua o Aperahama, o tou papa: kaua e wehi, kei a koe nei hoki ahau, a ka manaaki ahau i a koe, ka whakanui hoki i ou uri, he whakaaro ki a Aperahama, ki taku pononga.
25 Na ka hanga e ia he aata ki reira, a ka karanga ki te ingoa o Ihowa, a whakaturia ana hoki e ia tona teneti ki reira: a ka keria tetahi poka ki reira e nga pononga a Ihaka.
26 Na ka haere mai a Apimereke i Kerara ki a ia, ratou ko Ahutata ko tetahi o ona hoa, ko Pikora hoki, ko te rangatira o tana ope.
27 A ka mea a Ihaka ki a ratou, I haere mai koutou ki ahau ki te aha, ina hoki kua kino koutou ki ahau, kua pei hoki i ahau i roto i a koutou?
28 A ka mea ratou, I kite marama matou, kei a koe a Ihowa: koia matou i mea ai, Kia takoto aianei he oati ki waenganui i a tatou, ki waenganui o matou, ou, kia whakarite kawenata hoki matou ki a koe;
29 Kia kaua koe e tukino i a matou, kia penei me matou kihai nei i pa ki a koe, kihai hoki i aha ki a koe, heoi ko te pai anake, i ata tuku ano i a koe: inaianei ko koe te manaakitanga a Ihowa.
30 Na ka tukua e ia he hakari ma ratou, a ka kai ratou, ka inu.
31 Na ka maranga wawe ratou i te ata, ka oati ratou tetahi ki tetahi: a tukua ana ratou e Ihaka kia haere, a hoki marie atu ana ratou i a ia.
32 A i taua rangi ano ka haere mai nga pononga a Ihaka, ka korero ki a ia i te poka i keria e ratou, a ka mea ki a ia, Kua kitea e matou he wai.
33 A huaina iho e ia taua poka ko Hepaha: no kona te ingoa o tena pa, o Peerehepa, a mohoa noa nei.
34 A, ka wha tekau nga tau o Ehau, ka tango ia i a Iuriti tamahine a Peeri Hiti, hei wahine mana, rauako Pahemata tamahine a Erona Hiti:
35 A ka waiho raua hei mea pouri ki nga ngakau o Ihaka raua ko Ripeka.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center