Genesis 25
EasyEnglish Bible
Abraham dies
25 Abraham then married another woman. Her name was Keturah. 2 She gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. 3 Jokshan later became the father of Sheba and Dedan. The descendants of Dedan were the Asshurites, the Letushites and the Leummites. 4 Midian had sons who were called Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All those were descendants of Abraham's wife, Keturah. 5 When Abraham died, he left everything that belonged to him to Isaac. 6 But while he was still alive, he gave gifts to the sons of his slave wives. He sent these sons away to the land of the east. He wanted to keep them far away from Isaac.
7 Abraham lived for 175 years. 8 He died after a good and long life, when he was very old. He joined his ancestors who had died before him. 9 His sons, Isaac and Ishmael, buried his body in the cave of Machpelah. That was near Mamre. The cave is in the field that belonged to Zohar's son, Ephron. He was a Hittite. 10 Abraham had bought the field from the Hittites.
So they buried Abraham there. It was in the cave where his wife, Sarah, had also been buried.
11 After Abraham's death, God blessed his son, Isaac. Isaac was living near Beer Lahai Roi.
Ishmael's family
12 This is the report about Abraham's son, Ishmael, and his family.
Sarah's female servant gave birth to Ishmael. Her name was Hagar. She was from Egypt. 13 These are the names of Ishmael's sons. The list starts from the firstborn son and ends with the last son. Nebaioth was the first son of Ishmael. Then there were Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah. 16 These were all Ishmael's sons. Their names became the names of 12 groups of people. They separated and lived in their own lands. Ishmael's sons ruled over the 12 groups of people. 17 Ishmael lived for 137 years then he died. He joined his ancestors who had died before him. 18 Ishmael's descendants lived in the lands from Havilah to Shur. These are near Egypt, towards Asshur. They were always at war with each other.[a]
Jacob and Esau
19 This is the report about Abraham's son, Isaac, and his family.
Abraham became the father of Isaac. 20 When Isaac was 40 years old, he married Rebekah. Rebekah was the daughter of Bethuel. Bethuel was an Aramean from Paddan Aram. She was the sister of Laban the Aramean. 21 Rebekah could not have children. So Isaac prayed to the Lord for Rebekah. The Lord did as Isaac asked. And Isaac's wife, Rebekah, became pregnant. 22 The babies inside her were fighting with each other. Rebekah said, ‘Why is this happening to me?’ So Rebekah went to ask the Lord. 23 The Lord said to Rebekah, ‘The two children who are in your body will become two separate nations of people. One group will be stronger than the other. The older son will become a servant to the younger son.’[b]
24 The time came for Rebekah to give birth. There were two babies inside her. 25 The first baby to come out had a red body. Hair covered the whole of his body. They called him Esau. 26 After this, his brother came out. His hand was holding the back of Esau's foot. They called him Jacob. Isaac was 60 years old when Rebekah gave birth to them.
27 Time passed and the boys grew. Esau became a good hunter, out in the fields. Jacob was a quiet man. He stayed near to the tents. 28 Isaac liked to eat the meat from the animals that Esau killed. So he loved Esau. But Rebekah loved Jacob.
29 One day, Jacob was cooking a meal. Esau came back from the country. He was very hungry. 30 He said to Jacob ‘Quick, let me have some of that red food! I am very hungry.’ (That is why he was also called Edom.)[c] 31 Jacob said, ‘You must first sell me your birthright.’[d]
32 Esau said, ‘Look, I am so hungry that I will die. Then my birthright will not help me at all!’
33 Jacob said, ‘First, make a serious promise to me.’ So Esau promised to sell his birthright to Jacob. 34 Then Jacob gave Esau some bread and the soup made from grains. Esau ate the food and he drank. Then he got up and he left.
In that way, Esau showed that he did not think that his birthright was important.[e]
Footnotes
- 25:18 The Lord had told Hagar about this in Genesis 16:12.
- 25:23 At that time, the youngest son would always be a servant to the oldest son. But this time, God chose the youngest son to be master over the oldest son.
- 25:30 Edom means red.
- 25:31 In the Old Testament, the oldest son had the birthright. This means that he would be the leader of his family when his father died. And he would get two parts of the things that had belonged to his father.
- 25:34 Now Jacob had the birthright. Jacob was the younger son. Jacob would receive God's promise that he had made with Abraham. This promise was also for Isaac. When Isaac died, it would pass to Jacob. This is what God had told Rebekah. See verse 23.
Genesis 25
Christian Standard Bible Anglicised
Abraham’s Other Wife and Sons
25 Abraham had taken[a] another wife, whose name was Keturah,(A) 2 and she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan fathered Sheba and Dedan. Dedan’s sons were the Asshurim, Letushim, and Leummim. 4 And Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah. 5 Abraham gave everything he owned to Isaac.(B) 6 But Abraham gave gifts to the sons of his concubines, and while he was still alive he sent them eastwards, away from his son Isaac, to the land of the East.(C)
Abraham’s Death
7 This is the length of Abraham’s life:[b] 175 years. 8 He took his last breath and died at a good old age,(D) old and contented,[c] and he was gathered to his people.(E) 9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah(F) near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hethite. 10 This was the field that Abraham bought from the Hethites.(G) Abraham was buried there with his wife Sarah. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.(H)
Ishmael’s Family Records
12 These are the family records(I) of Abraham’s son Ishmael,(J) whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham. 13 These are the names of Ishmael’s sons; their names according to the family records are Nebaioth, Ishmael’s firstborn, then Kedar, Adbeel, Mibsam, 14 Mishma, Dumah, Massa, 15 Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah. 16 These are Ishmael’s sons, and these are their names by their settlements and encampments: twelve leaders[d](K) of their clans.[e] 17 This is the length[f] of Ishmael’s life: 137 years. He took his last breath and died, and was gathered to his people. 18 And they[g] settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt as you go towards Asshur.[h] He[i] stayed near[j] all his relatives.(L)
The Birth of Jacob and Esau
19 These are the family records of Isaac son of Abraham. Abraham fathered Isaac.(M) 20 Isaac was forty years old when he took as his wife Rebekah(N) daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-aram(O) and sister of Laban the Aramean.(P) 21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife because she was childless.(Q) The Lord was receptive to his prayer, and his wife Rebekah conceived.(R) 22 But the children inside her struggled with each other, and she said, ‘Why is this happening to me? ’[k] So she went to enquire of the Lord.(S) 23 And the Lord said to her:
Two nations are in your womb;
two peoples will come from you and be separated.
One people will be stronger than the other,(T)
and the elder will serve the younger.(U)
24 When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb. 25 The first one came out red-looking,[l] covered with hair[m] like a fur coat, and they named him Esau.(V) 26 After this, his brother came out grasping Esau’s heel with his hand.(W) So he was named Jacob.[n](X) Isaac was sixty years old when they were born.
Esau Sells His Birthright
27 When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman,[o] but Jacob was a quiet man who stayed at home.[p] 28 Isaac loved Esau because he had a taste for wild game, but Rebekah loved Jacob.(Y)
29 Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field exhausted. 30 He said to Jacob, ‘Let me eat some of that red stuff, because I’m exhausted.’ That is why he was also named Edom.[q]
31 Jacob replied, ‘First sell me your birthright.’
32 ‘Look,’ said Esau, ‘I’m about to die, so what good is a birthright to me? ’
33 Jacob said, ‘Swear to me first.’ So he swore to Jacob and sold his birthright to him. 34 Then Jacob gave bread and lentil stew to Esau; he ate, drank, got up, and went away. So Esau despised his birthright.(Z)
Footnotes
- 25:1 Or Abraham took
- 25:7 Lit And these are the days of the years of the life of Abraham that he lived
- 25:8 Sam, LXX, Syr read full of days
- 25:16 Or chieftains
- 25:16 Or peoples
- 25:17 Lit And these are the years
- 25:18 LXX, Vg read he
- 25:18 Or Assyria
- 25:18 = Ishmael and his descendants
- 25:18 Or He settled down alongside of
- 25:22 Lit said, ‘If thus, why this I? ’
- 25:25 In Hb, red-looking sounds like ‘Edom’; Gn 32:3.
- 25:25 In Hb, hair sounds like ‘Seir’; Gn 32:3.
- 25:26 = He Grasps the Heel
- 25:27 Lit a man of the field
- 25:27 Lit man living in tents
- 25:30 = Red
创世记 25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伯拉罕的其他后代
25 亚伯拉罕又娶了基土拉。 2 基土拉为亚伯拉罕生了心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。 3 约珊生了示巴和底但,底但的子孙是亚书利族、利都示族和利乌米族。 4 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。 5 亚伯拉罕把所有的财产都给了以撒。 6 他趁自己还在世的时候,把一些礼物送给他的妾所生的儿子们,让他们离开他的儿子以撒到东方去。
7 亚伯拉罕活了一百七十五岁, 8 享尽天年,寿终正寝,归到他祖先那里。 9 他的两个儿子以撒和以实玛利把他安葬在麦比拉洞,那山洞在幔利附近、赫人琐辖的儿子以弗仑的地里。 10 那块地是亚伯拉罕向赫人买的,他和妻子撒拉葬在一起。 11 亚伯拉罕去世以后,上帝赐福给他的儿子以撒。以撒住在庇耳·拉海·莱附近。
12 以实玛利是亚伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的儿子。 13 以下是以实玛利的儿子,按出生的次序是:尼拜约、基达、亚德别、米比衫、 14 米施玛、度玛、玛撒、 15 哈大、提玛、伊突、拿非施、基底玛。 16 他这十二个儿子后来分别成了十二个族的族长,各有自己的村庄和营寨。 17 以实玛利活了一百三十七岁,寿终正寝,归到他祖先那里。 18 他子孙居住的地方从哈腓拉一直延伸到埃及东面、通往亚述方向的书珥,他们与其他亲属作对[a]。
利百加生以扫和雅各
19 以下是关于亚伯拉罕的儿子以撒的记载。
亚伯拉罕生以撒。 20 以撒四十岁娶利百加,利百加是巴旦·亚兰的亚兰人彼土利的女儿、拉班的妹妹。 21 以撒因为利百加没有生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允了他的祈求,利百加就怀了孕。 22 两个胎儿在她腹中彼此相争,她说:“怎么会这样?”于是,她去求问耶和华。 23 耶和华对她说:
“你腹中有两个国家,
你要生出两个敌对的民族,
一族要比另一族强大,
将来大的要服侍小的。”
24 到了生产的时候,利百加果然生下双胞胎。 25 先出生的婴儿遍体通红,浑身长毛,好像穿了皮衣,因此给他取名叫以扫[b]。 26 随后出生的弟弟紧紧抓着以扫的脚跟,因此给他取名叫雅各[c]。那时以撒六十岁。
以扫出卖长子名分
27 孩子们渐渐长大,以扫擅长狩猎,常在田野活动;雅各生来安静,喜欢待在家里。 28 以撒疼爱以扫,因为他喜欢吃以扫带回来的猎物,利百加却疼爱雅各。
29 一天,雅各正在熬汤,以扫筋疲力尽地从田野回来。 30 以扫对雅各说:“我要饿死了,给我一些红豆汤喝吧!”因此,以扫又叫以东[d]。 31 雅各回答说:“好,你今天把长子的名分卖给我吧!” 32 以扫说:“我都快饿死了,长子的名分对我有什么用呢?” 33 雅各说:“好,你现在向我起誓保证吧!”于是,以扫就起誓把长子的名分卖给了雅各。 34 雅各把饼和红豆汤给以扫,以扫吃完喝完便走了。以扫轻看自己长子的名分。
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.