Genesis 25:23-25
World English Bible
23 Yahweh said to her,
“Two nations are in your womb.
Two peoples will be separated from your body.
The one people will be stronger than the other people.
The elder will serve the younger.”
24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. 25 The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
Read full chapter
Genesis 25:23-25
New International Version
23 The Lord said to her,
“Two nations(A) are in your womb,
and two peoples from within you will be separated;
one people will be stronger than the other,
and the older will serve the younger.(B)”
24 When the time came for her to give birth,(C) there were twin boys in her womb.(D) 25 The first to come out was red,(E) and his whole body was like a hairy garment;(F) so they named him Esau.[a](G)
Footnotes
- Genesis 25:25 Esau may mean hairy.
創世記 25:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 耶和華對她說:
「你腹中有兩個國家,
你要生出兩個敵對的民族,
一族要比另一族強大,
將來大的要服侍小的。」
24 到了生產的時候,利百加果然生下雙胞胎。 25 先出生的嬰兒遍體通紅,渾身長毛,好像穿了皮衣,因此給他取名叫以掃[a]。
Read full chapterFootnotes
- 25·25 「以掃」意思是「有毛」。
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
