Add parallel Print Page Options

Sinabi naman sa kanya ni Abraham, “Huwag mong ibabalik doon ang aking anak.

Ang Panginoon, ang Diyos ng langit, na kumuha sa akin sa sambahayan ng aking ama, at sa lupaing aking tinubuan ay nagsalita at sumumpa sa akin na nagsasabi, ‘Sa iyong binhi ay ibibigay ko ang lupaing ito;’ magsusugo siya ng kanyang anghel sa unahan mo, at ikukuha mo roon ng asawa ang aking anak.

Subalit kung ang babae ay ayaw sumama sa iyo, ikaw ay magiging malaya sa aking sumpa; huwag mo lamang pabalikin ang aking anak doon.”

Read full chapter

ابراہیم نے اُس سے کہا کہ میرے بیٹے کو اُس ملک میں ساتھ نہ لے جانا۔ آسمانی خداوند خدانے مجھے اپنے ملک میں اِس جگہ پر بلا لایا ہے۔ جبکہ وہ ملک میرے باپ اور میرے خاندان وا لوں سے ملا ہوا ہے۔ لیکن خداوند نے اِس ملک کو میرے خاندان کے حق میں دینے کا وعدہ کیا ہے۔ میرے بیٹے کیلئے دوشیزہ ڈھونڈکر ساتھ لا نے کو ممکن بنانے کے لئے خداوند اپنے فرشتے کو تیرے لئے رہنما بنائے۔ اور اگر وہ دوشیزہ ساتھ آنا پسند نہ کرے تو اِس وعدے سے تجھے چھٹکا را ملے گا۔ لیکن تو میرے بیٹے کو میرے اپنے ملک میں ساتھ نہ لے جانا۔

Read full chapter

“Make sure that you do not take my son back there,”(A) Abraham said. “The Lord, the God of heaven,(B) who brought me out of my father’s household and my native land(C) and who spoke to me and promised me on oath, saying, ‘To your offspring[a](D) I will give this land’(E)—he will send his angel before you(F) so that you can get a wife for my son from there. If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath(G) of mine. Only do not take my son back there.”(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 24:7 Or seed