Add parallel Print Page Options

The Sacrifice of Isaac

22 After these things God tested Abraham(A) and said to him, ‘Abraham! ’

‘Here I am,’ he answered.

‘Take your son,’ he said, ‘your only son Isaac, whom you love,(B) go to the land of Moriah,(C) and offer him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about.’

So Abraham got up early in the morning,(D) saddled his donkey, and took with him two of his young men and his son Isaac. He split wood for a burnt offering and set out to go to the place God had told him about. On the third day(E) Abraham looked up and saw the place in the distance. Then Abraham said to his young men, ‘Stay here with the donkey. The boy and I will go over there to worship; then we’ll come back to you.’ Abraham took the wood for the burnt offering and laid it on his son Isaac.(F) In his hand he took the fire and the knife,(G) and the two of them walked on together.

Then Isaac spoke to his father Abraham and said, ‘My father.’

And he replied, ‘Here I am, my son.’

Isaac said, ‘The fire and the wood are here, but where is the lamb for the burnt offering? ’

Abraham answered, ‘God himself will provide[a](H) the lamb for the burnt offering, my son.’ Then the two of them walked on together.

When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac[b] and placed him on the altar(I) on top of the wood. 10 Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son.

11 But the angel of the Lord called to him from heaven and said, ‘Abraham, Abraham! ’

He replied, ‘Here I am.’

12 Then he said, ‘Do not lay a hand on the boy or do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your only son from me.’(J) 13 Abraham looked up and saw a ram[c] caught in the thicket by its horns. So Abraham went and took the ram and offered it as a burnt offering in place of his son. 14 And Abraham named that place The Lord Will Provide,[d] so today it is said, ‘It will be provided[e] on the Lord’s mountain.’

15 Then the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven 16 and said, ‘By myself I have sworn,’(K) this is the Lord’s declaration: ‘Because you have done this thing and have not withheld your only son, 17 I will indeed bless you(L) and make your offspring as numerous as the stars of the sky(M) and the sand on the seashore.(N) Your offspring will possess the city gates of their[f] enemies.(O) 18 And all the nations of the earth will be blessed[g] by your offspring(P) because you have obeyed my command.’

19 Abraham went back to his young men, and they got up and went together to Beer-sheba. And Abraham settled in Beer-sheba.

Rebekah’s Family

20 Now after these things Abraham was told, ‘Milcah also has borne sons to your brother Nahor:(Q) 21 Uz his firstborn, his brother Buz, Kemuel the father of Aram, 22 Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.’ 23 And Bethuel fathered Rebekah.(R) Milcah bore these eight to Nahor, Abraham’s brother. 24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.

Footnotes

  1. 22:8 Lit see
  2. 22:9 Or Isaac hand and foot
  3. 22:13 Some Hb mss, Sam, LXX, Syr, Tg; other Hb mss read saw behind him a ram
  4. 22:14 = Yahweh-yireh
  5. 22:14 Or ‘He will be seen
  6. 22:17 Lit his
  7. 22:18 Or will consider themselves blessed, or will find blessing

Испытание веры Иброхима

22 Спустя какое-то время Всевышний подверг Иброхима испытанию. Он сказал ему:

– Иброхим!

– Я здесь, – ответил Иброхим.

Всевышний сказал:

– Возьми сына, своего единственного обещанного Мной[a] сына Исхока, которого ты любишь, иди в землю Мория[b] и принеси его там в жертву всесожжения на горе, на которую Я укажу тебе.

На другой день рано утром Иброхим встал, оседлал осла, взял с собой двух слуг и сына Исхока, нарубил дров для всесожжения и отправился в путь к тому месту, о котором сказал ему Всевышний.

На третий день Иброхим поднял взгляд и увидел вдали то место. Он сказал слугам:

– Оставайтесь здесь с ослом, а мы с мальчиком пойдём туда и совершим поклонение, а потом вернёмся к вам.

Иброхим взял дрова для всесожжения и положил их на спину Исхоку, а сам понёс огонь и нож, и они вдвоём отправились в путь.

Исхок нарушил молчание и сказал своему отцу Иброхиму:

– Отец!

– Да, сын мой? – ответил Иброхим.

– У нас есть огонь и дрова, – сказал Исхок, – но где же ягнёнок для всесожжения?

Иброхим ответил:

– Всевышний Сам усмотрит ягнёнка для всесожжения, сын мой.

И они вдвоём пошли дальше. Когда они добрались до места, о котором сказал ему Всевышний, Иброхим построил там жертвенник и сложил на нём дрова, связал своего сына Исхока и положил его на жертвенник поверх дров. 10 Он протянул руку и взял нож, чтобы заколоть сына. 11 Но Ангел Вечного воззвал к нему с неба:

– Иброхим! Иброхим!

– Я здесь, – ответил он.

12 – Не поднимай руки на мальчика, – сказал Ангел, – не делай с ним ничего. Теперь Я знаю, что ты боишься Всевышнего, потому что ты не пожалел для Меня сына, своего единственного обещанного Мной сына.

13 Иброхим поднял взгляд и увидел барана, который запутался рогами в зарослях. Он пошёл, взял барана и принёс его в жертву всесожжения вместо сына. 14 Иброхим назвал то место «Вечный усмотрит»[c], и оттого и доныне говорится: «На горе Вечного усмотрится».[d]

15 Ангел Вечного воззвал к Иброхиму с неба во второй раз 16 и сказал:

– Клянусь Самим Собой, возвещает Вечный: раз ты сделал это и не пожалел для Меня сына, единственного, кто был обещан тебе Мной, 17 то Я непременно благословлю тебя и сделаю твоё потомство многочисленным, как звёзды на небе, как песок на морском берегу; и твоё потомство овладеет городами своих врагов, 18 и через твоё потомство[e] получат благословение все народы на земле, потому что ты послушался Меня.

19 Иброхим возвратился к слугам, и они вместе отправились в Беэр-Шеву; и Иброхим остался в Беэр-Шеве.

Потомки Нахора, брата Иброхима

20 Прошло время, и Иброхиму сказали:

– Милка тоже стала матерью, родила сыновей твоему брату Нахору: 21 Уца первенца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама), 22 Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Бетуила.

23 Бетуил стал отцом Рабиги. Этих восьмерых сыновей Милка родила Нахору, брату Иброхима. 24 Его наложница по имени Реума, тоже родила ему сыновей: Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.

Footnotes

  1. Нач 22:2 Единственный обещанный Мной – на языке оригинала это одно слово, которое можно перевести и как «уникальный», и как «возлюбленный», и как «единственный». В данном контексте это слово нужно понимать как «уникальный», в том смысле, что лишь Исхок был обещан Иброхиму Всевышним.
  2. Нач 22:2 Мория – согласно Книге Пророков (см. 2 Лет. 3:1), позже на горе Мория, что находится в земле Мория, царь Сулаймон построил храм Всевышнему – первый Иерусалимский храм.
  3. Нач 22:14 На языке оригинала: «Яхве ире».
  4. Нач 22:14 Это событие послужило началом празднования «Курбан-байрам» (Ид аль-Адха). Все рукописи Священного Писания, без исключения, говорят о том, что тем сыном, которого Иброхим собирался принести в жертву Всевышнему, был Исхок (см. также Якуб 2:21; Евр. 11:17-19).
  5. Нач 22:18 Букв.: «семя».