Genesis 22
Contemporary English Version
The Lord Tells Abraham To Offer Isaac as a Sacrifice
22 (A) Some years later God decided to test Abraham, so he spoke to him.
Abraham answered, “Here I am, Lord.”
2 (B) The Lord said, “Go get Isaac, your only son, the one you dearly love! Take him to the land of Moriah, and I will show you a mountain where you must sacrifice him to me on the fires of an altar.” 3 So Abraham got up early the next morning and chopped wood for the fire. He put a saddle on his donkey and set out with Isaac and two servants for the place where God had told him to go.
4 Three days later Abraham looked off in the distance and saw the place. 5 He told his servants, “Stay here with the donkey, while my son and I go over there to worship. We will come back.”
6 Abraham put the wood on Isaac's shoulder, but he carried the hot coals and the knife. As the two of them walked along, 7-8 Isaac said, “Father, we have the coals and the wood, but where is the lamb for the sacrifice?”
“My son,” Abraham answered, “God will provide the lamb.”
The two of them walked on, and 9 (C) when they reached the place that God had told him about, Abraham built an altar and placed the wood on it. Next, he tied up his son and put him on the wood. 10 (D) He then took the knife and got ready to kill his son. 11 But the Lord's angel shouted from heaven, “Abraham! Abraham!”
“Here I am!” he answered.
12 “Don't hurt the boy or harm him in any way!” the angel said. “Now I know that you truly obey God, because you were willing to offer him your only son.”
13 Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in the bushes. So he took the ram and sacrificed it instead of his son.
14 Abraham named that place “The Lord Will Provide.” And even now people say, “On the mountain of the Lord it will be provided.”[a]
15 The Lord's angel called out from heaven a second time:
16 (E) You were willing to offer your only son to the Lord, and so he makes you this solemn promise, 17 (F) “I will bless you and give you such a large family, that someday your descendants will be more numerous than the stars in the sky or the grains of sand along the seashore. They will defeat their enemies and take over the cities where their enemies live. 18 (G) You have obeyed me, and so you and your descendants will be a blessing to all nations on earth.”
19 Abraham and Isaac went back to the servants who had come with him, and they returned to Abraham's home in Beersheba.
The Children of Nahor
20-23 Abraham's brother Nahor had married Milcah, and Abraham was later told that they had eight sons. Uz was their first-born; Buz was next, and then there was Kemuel the father of Aram; their other five sons were: Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel the father of Rebekah. 24 Nahor also had another wife.[b] Her name was Reumah, and she had four sons: Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
Footnotes
Genesis 22
English Standard Version
The Sacrifice of Isaac
22 After these things (A)God tested Abraham and said to him, “Abraham!” And he said, “Here I am.” 2 He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to (B)the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.” 3 So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him. 4 On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar. 5 Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; I and the boy[a] will go over there and worship and come again to you.” 6 And Abraham took the wood of the burnt offering and (C)laid it on Isaac his son. And he took in his hand the fire and the knife. So they went both of them together. 7 And Isaac said to his father Abraham, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” He said, “Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?” 8 Abraham said, (D)“God will provide for himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they went both of them together.
9 When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and (E)laid him on the altar, on top of the wood. 10 Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son. 11 But the angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here I am.” 12 He said, (F)“Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for (G)now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.” 13 And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. 14 So Abraham called the name of that place, (H)“The Lord will provide”;[b] as it is said to this day, “On the mount of the Lord it shall be provided.”[c]
15 And the angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven 16 and said, (I)“By myself I have sworn, declares the Lord, because you have done this and have not withheld your son, your only son, 17 I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring (J)as the stars of heaven and (K)as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess (L)the gate of his[d] enemies, 18 and (M)in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, (N)because you have obeyed my voice.” 19 So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to (O)Beersheba. And Abraham lived at (P)Beersheba.
20 Now after these things it was told to Abraham, “Behold, (Q)Milcah also has borne children to your brother Nahor: 21 (R)Uz his firstborn, (S)Buz his brother, Kemuel the father of Aram, 22 Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.” 23 ((T)Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother. 24 Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
Footnotes
- Genesis 22:5 Or young man; also verse 12
- Genesis 22:14 Or will see
- Genesis 22:14 Or he will be seen
- Genesis 22:17 Or their
ﺗﻜﻮﻳﻦ 22
Arabic Bible: Easy-to-Read Version
اللهُ يَمْتَحِنُ إبْرَاهِيم
22 وَبَعْدَ هَذِهِ الأُمُورِ أرَادَ اللهُ أنْ يَمْتَحِنَ إبْرَاهِيمَ. فَقَالَ لَهُ: «إبْرَاهِيمُ!»
فَقَالَ إبْرَاهِيمُ: «سَمْعًا وَطَاعَةً.»
2 فَقَالَ اللهُ: «خُذْ إسْحَاقَ ابْنَكَ وَحِيدَكَ الَّذِي تُحِبُّهُ. وَاذْهَبْ إلَى أرْضِ المُرِيَّا. وَهُنَاكَ قَدِّمْهُ لِي ذَبِيحَةً عَلَى جَبَلٍ سَأُرِيهِ لَكَ.»
3 فَقَامَ إبْرَاهِيمُ فِي الصَّبَاحِ البَاكِرِ، وَأسْرَجَ حِمَارَهُ. وَأخَذَ مَعَهُ اثنَيْنِ مِنْ خَدَمِهِ وَإسْحَاقَ ابْنَهُ. وَقَطَّعَ حَطَبًا لِلذَّبِيحَةِ. وَمَضَى مَعَهُمْ إلَى المَكَانِ الَّذِي أرَاهُ إيَّاهُ اللهُ. 4 وَفِي اليَوْمِ الثَّالِثِ رَفَعَ إبْرَاهِيمُ نَظَرَهُ، فَرَأى المَكَانَ مِنْ بَعِيدٍ. 5 ثُمَّ قَالَ إبْرَاهِيمُ لِخَادِمَيهِ: «ابْقَيَا هُنَا مَعَ الحِمَارِ. سَنَذْهَبُ أنَا وَالصَّبِيُّ إلَى ذَلِكَ المَكَانِ لِنَسجُدَ، ثُمَّ سَنَعُودُ إلَيكُمَا.»
6 وَأخَذَ إبْرَاهِيمُ الحَطَبَّ المُعَدَّ لِلذَّبِيحَةِ، وَوَضَعَهُ عَلَى كَتِفِ ابْنِهِ إسْحَاقَ. وَأخَذَ فِي يَدِهِ إنَاءَ الجَمْرِ وَالسِّكِّينَ. وَمَشَى كِلَاهُمَا مَعًا.
7 ثُمَّ قَالَ إسْحَاقُ لِإبْرَاهِيمَ أبِيهِ: «يَا أبِي!»
فَقَالَ إبْرَاهِيمُ: «نَعَمْ يَا بُنَيَّ.»
فَقَالَ إسْحَاقُ: «النَّارُ وَالحَطَبُ مَعَنَا، لَكِنْ أيْنَ الحَمَلُ لِلذَبِيحَةِ؟»
8 فَقَالَ إبْرَاهِيمُ: «اللهُ يُدَبِّرُ لِنَفْسِهِ الذَّبِيحَةَ يَا بُنَيَّ.»
ثُمَّ تَابَعَ الِاثْنَانِ سَيرَهُمَا. 9 وَوَصَلَا إلَى المَكَانِ الَّذِي حَدَّدَهُ اللهُ لِإبْرَاهِيمَ. وَهُنَاكَ بَنَى إبْرَاهِيمُ مَذْبَحًا، وَرَتَّبَ الحَطَبَ عَلَيْهِ. ثُمَّ رَبَطَ ابْنَهُ إسْحَاقَ، وَوَضَعَهُ عَلَى المَذْبَحِ فَوْقَ الحَطَبِ. 10 وَمَدَّ إبْرَاهِيمُ يَدَهُ وَأخَذَ السِّكِّينَ لِيَذْبَحَ ابْنَهُ.
11 لَكِنَّ مَلَاكَ اللهِ نَادَاهُ مِنَ السَّمَاءِ، وَقَالَ لَهُ: «إبْرَاهِيمُ! إبْرَاهِيمُ!» فَقَالَ إبْرَاهِيمُ: «سَمْعًا وَطَاعَةً!»
12 فَقَالَ: «تَوَقَّفْ! لَا تُؤْذِ الصَّبِيَّ، وَلَا تَفْعَلْ بِهِ شَيْئًا. الآنَ عَرَفْتُ أنَّكَ تَخَافُنِي، حَتَّى إنَّكَ لَمْ تَمْنَعْ عَنِّي ابْنَكَ الوَحِيدَ.»
13 ثُمَّ رَفَعَ إبْرَاهِيمُ نَظَرَهُ، فَرَأى كَبْشًا عَالِقًا مِنْ قَرْنَيهِ بِشُجَيرَةٍ. فَذَهَبَ إبْرَاهِيمُ وَأخَذَ الكَبْشَ، ثُمَّ قَدَّمَهُ ذَبِيحَةً عِوَضًا عَنِ ابْنِهِ. 14 وَسَمَّى إبْرَاهِيمُ ذَلِكَ المَكَانَ «يهوه يُدَبِّرُ.»[a] فَيَقُولُ النَّاسُ حَتَّى هَذَا اليَوْمِ: «فِي الجَبَلِ، يهوه يُدّبِّرُ.»
15 ثُمَّ نَادَى مَلَاكُ اللهِ إبْرَاهِيمَ ثَانِيَةً مِنَ السَّمَاءِ 16 وَقَالَ: «أُقْسِمُ بِذَاتِي، يَقُولُ اللهُ: ‹لِأنَّكَ فَعَلْتَ هَذَا الأمْرَ، وَلَمْ تَبْخَلْ عَلَيَّ بِابْنِكَ الوَحِيدِ، 17 سَأُبَارِكُكَ بِكُلِّ بَرَكَةٍ. وَسَأُعْطِيكَ أحفَادًا بِعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَحَبَّاتِ رَملِ الشَّوَاطِئِ. وَسَيَسْتَوْلِي أحفَادُكَ عَلَى مُدُنِ أعْدَائِهِمْ. 18 وَبِنَسْلِكَ سَتَنَالُ كُلُّ أُمَمِ الأرْضِ بَرَكَةً، لِأنَّكَ أطَعْتَنِي.›»
19 ثُمَّ عَادَ إبْرَاهِيمُ إلَى خَادِمَيهِ. وَقَامُوا وَذَهَبُوا مَعًا إلَى بِئْرِ السَّبْعِ. وَاسْتَقَرَّ إبْرَاهِيمُ فِي بِئْرِ السَّبْعِ.
20 بَعْدَ كُلِّ هَذِهِ الأحْدَاثِ قِيلَ لِإبْرَاهِيمَ: «أنْجَبَتْ مِلْكَةُ أبْنَاءً لِأخِيكَ نَاحُورَ. 21 عُوصًا البِكْرَ، وَبُوزًا أخَاهُ، وَقَمُوئِيلَ أبَا أرَامَ، 22 وَكَاسَدَ وَحَزْوًا وَفِلْدَاشَ وَيِدلَافَ وَبَتُوئِيلَ.» 23 وَأنْجَبَ بَتُوئِيلُ رِفْقَةَ. أنْجَبَتْ مِلْكَةُ هَؤُلَاءِ الأبْنَاءَ الثَّمَانِيَةَ لِنَاحُورَ، أخِي إبْرَاهِيمَ. 24 كَمَا أنْجَبَتْ لَهُ جَارِيَتُهُ وَزَوْجَتُهُ رَؤُومَةُ طَابَحَ وَجَاحَمَ وَتَاحَشَ وَمَعْكَةَ.
Footnotes
- 22:14 يهوه يُدبّر حرفيًا «يهوه يَرْأهْ.»
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Copyright © 2009, 2016 by Bible League International

