Genesis 21
Amplified Bible, Classic Edition
21 The Lord visited Sarah as He had said, and the Lord did for her as He had promised.
2 For Sarah became pregnant and bore Abraham a son in his old age, at the set time God had told him.
3 Abraham [a]named his son whom Sarah bore to him Isaac [laughter].
4 And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
5 Abraham was a hundred years old when Isaac was born.
6 And Sarah said, God has made me to laugh; all who hear will laugh with me.
7 And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children at the breast? For I have borne him a son in his old age!(A)
8 And the child grew and was [b]weaned, and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
9 Now Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking [Isaac].
10 Therefore she said to Abraham, Cast out this bondwoman and her son, for the son of this bondwoman shall not be an heir with my son Isaac.(B)
11 And the thing was very grievous (serious, evil) in Abraham’s sight on account of his son [Ishmael].
12 God said to Abraham, Do not let it seem grievous and evil to you because of the youth and your bondwoman; in all that Sarah has said to you, do what she asks, for in Isaac shall your posterity be called.(C)
13 And I will make a nation of the son of the bondwoman also, because he is your offspring.
14 So Abraham rose early in the morning and took bread and a bottle of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulders, and he sent her and the [c]youth away. And she wandered on [aimlessly] and lost her way in the wilderness of Beersheba.
15 When the water in the bottle was all gone, Hagar caused the youth to lie down under one of the shrubs.
16 Then she went and sat down opposite him a good way off, about a bowshot, for she said, Let me not see the death of the lad. And as she sat down opposite him, [d]he lifted up his voice and wept and she raised her voice and wept.
17 And God heard the voice of the youth, and the angel of God called to Hagar out of heaven and said to her, What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the youth where he is.
18 Arise, raise up the youth and support him with your hand, for I intend to make him a great nation.
19 Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the [empty] bottle with water and caused the youth to drink.
20 And God was with the youth, and he developed; and he dwelt in the wilderness and became an archer.
21 He dwelt in the Wilderness of Paran; and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
22 At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, God is with you in everything you do.
23 So now, swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my son or with my posterity; but as I have dealt with you kindly, you will do the same with me and with the land in which you have sojourned.
24 And Abraham said, I will swear.
25 When Abraham complained to and reasoned with Abimelech about a well of water [Abimelech’s] servants had violently seized,
26 Abimelech said, I know not who did this thing; you did not tell me, and I did not hear of it until today.
27 So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men made a league or covenant.
28 Abraham set apart seven ewe lambs of the flock,
29 And Abimelech said to Abraham, What do these seven ewe lambs which you have set apart mean?
30 He said, You are to accept these seven ewe lambs from me as a witness for me that I dug this well.
31 Therefore that place was called Beersheba [well of the oath], because there both parties swore an oath.
32 Thus they made a covenant at Beersheba; then Abimelech and Phicol the commander of his army returned to the land of the Philistines.
33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Eternal God.
34 And Abraham sojourned in Philistia many days.
Footnotes
- Genesis 21:3 See footnote on Gen. 16:15.
- Genesis 21:8 This was probably when the child was about three years of age. Samuel served in the sanctuary from the time that he was weaned (I Sam. 1:22-28). A Hebrew mother is quoted in II Maccabees 7:27 as saying to her son that she gave him “suck three years.”
- Genesis 21:14 Ishmael was born when Abraham was eighty-six years old (Gen. 16:16), so Ishmael was fourteen when Isaac was born. Isaac was weaned (Gen. 21:8) at least three years later probably (II Chron. 31:16; II Maccabees 7:27).
- Genesis 21:16 The Hebrew says, “she lifted up her voice.” The Septuagint (Greek translation of the Old Testament) says “he.. .”—which the next verse seems to support. The circumstances allow either.
1 Moseboken 21
Svenska Folkbibeln 2015
Isaks födelse
21 (A) Herren såg till Sara så som han hade lovat, och Herren gjorde med Sara som han hade sagt. 2 Sara blev havande och födde en son åt Abraham på hans ålderdom, just vid den tid som Gud hade sagt honom. 3 Abraham gav namnet Isak åt sin son som han fått, som Sara hade fött åt honom. 4 (B) Och Abraham omskar sin son Isak när han var åtta dagar gammal, som Gud hade befallt honom.
5 Abraham var hundra år[a] när hans son Isak föddes. 6 Sara sade: ”Gud har fått mig att le. Alla som får höra det här kommer att le med mig.” 7 Och hon sade: ”Vem hade kunnat säga Abraham att Sara skulle amma barn? Men nu har jag fött en son på hans ålderdom!”
Ismael och Hagar drivs bort
8 Barnet växte och blev avvant, och på dagen då Isak avvandes[b] ordnade Abraham en stor fest. 9 Men när Sara såg att den egyptiska kvinnans son hånskrattade, den son som Hagar hade fött åt Abraham, 10 (C) sade hon till Abraham: ”Driv ut den där slavinnan och hennes son! Den där slavinnans son ska inte dela arvet med min son, med Isak.” 11 Abraham tog mycket illa vid sig eftersom det gällde hans son.
12 (D) Men Gud sade till Abraham: ”Ta inte illa vid dig för pojkens och din slavinnas skull. Lyd Sara i allt hon säger till dig, för det är genom Isak som din avkomma ska räknas.[c] 13 (E) Men även slavinnans son ska jag göra till ett folk, eftersom han är din avkomling.”
14 (F) Tidigt nästa morgon tog Abraham bröd och en lädersäck med vatten och gav det till Hagar. Han lade det på hennes axlar[d] och lät henne gå tillsammans med pojken. Hon gav sig i väg och irrade omkring i Beer-Shebas öken.
15 När vattnet i lädersäcken hade tagit slut, övergav hon pojken under en buske 16 och gick och satte sig en bit bort, på ett bågskotts avstånd. Hon tänkte: ”Jag orkar inte se på när pojken dör.” Där satt hon en bit bort och grät högljutt.[e]
17 Då hörde Gud pojkens röst, och Guds ängel ropade till Hagar från himlen och sade till henne: ”Hur är det, Hagar? Var inte rädd! Gud har hört pojkens rop där han ligger. 18 Gå och res upp honom och ta hand om honom. Jag ska göra honom till ett stort folk.” 19 Och Gud öppnade hennes ögon, så att hon fick syn på en brunn med vatten. Hon gick dit och fyllde sin lädersäck med vatten och gav pojken att dricka.
20 Gud var med pojken, och han växte upp och bodde i öknen och blev bågskytt[f]. 21 Han bosatte sig i öknen Paran, och hans mor tog en hustru åt honom från Egypten.
Abrahams förbund med Abimelek
22 (G) Vid den tiden kom Abimelek med sin befälhavare Pikol och sade till Abraham: ”Gud är med dig i allt du gör. 23 Lova mig nu med ed inför Gud att du inte sviker mig eller mina barn och efterkommande, utan visar samma godhet mot mig och det land där du bor som främling som jag har visat dig.” 24 Abraham sade: ”Ja, jag svär.”
25 Men Abraham förebrådde Abimelek för att hans tjänare hade lagt beslag på en vattenbrunn. 26 Abimelek svarade: ”Jag vet inte vem som har gjort det. Själv har du ingenting sagt, och jag har inte hört något om det förrän i dag.” 27 Då tog Abraham får och kor och gav åt Abimelek, och de slöt förbund[g] med varandra.
28 Men Abraham ställde sju lamm i hjorden åt sidan. 29 Då sade Abimelek till Abraham: ”Vad betyder de där sju lammen som du ställt åt sidan?” 30 Han svarade: ”Dessa sju lamm ska du ta emot av mig som ett vittnesbörd om att det är jag som har grävt brunnen.” 31 Sedan kallades platsen Beer-Sheba[h], eftersom de båda svor eden där.
32 Och de slöt förbund vid Beer-Sheba, och därefter bröt Abimelek och hans befälhavare Pikol upp och återvände till filisteernas land[i]. 33 Abraham planterade en tamarisk vid Beer-Sheba och åkallade där Herrens namn, den evige Guden. 34 Sedan bodde Abraham som främling i filisteernas land en lång tid.
Footnotes
- 21:5 Abraham var hundra år Ca 2066 f Kr.
- 21:8 avvandes Barn avvandes ofta från amningen vid ca 3 års ålder, vilket brukade firas med en fest.
- 21:12 Citeras i Rom 9:7 och Hebr 11:18.
- 21:14 lade det på hennes axlar Syftar på provianten (Ismael var då ca 17 år, jfr 16:16).
- 21:16 grät högljutt Andra handskrifter (Septuaginta): ”pojken brast i gråt” (jfr vers 17).
- 21:20 bågskytt Förmågan gick i arv till hans ättlingar, ökenfolket Kedar (25:13, Jes 21:17).
- 21:27 slöt förbund Ett avtal som ingicks inför Gud och ofta bekräftades med en offermåltid (jfr 26:28, 31:44).
- 21:31 Beer-Sheba Hebr. beér betyder ”brunn”, och shéba betyder både ”ed” och ”sju”.
- 21:32 filisteernas land Beteckning för folk på den nuvarande Gazaremsan (jfr 26:1), särskilt det sjöfolk som sedan under 1200-talet f Kr kom från de grekiska öarna (Jer 47:4).
Genesis 21
New International Version
The Birth of Isaac
21 Now the Lord was gracious to Sarah(A) as he had said, and the Lord did for Sarah what he had promised.(B) 2 Sarah became pregnant and bore a son(C) to Abraham in his old age,(D) at the very time God had promised him.(E) 3 Abraham gave the name Isaac[a](F) to the son Sarah bore him. 4 When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him,(G) as God commanded him. 5 Abraham was a hundred years old(H) when his son Isaac was born to him.
6 Sarah said, “God has brought me laughter,(I) and everyone who hears about this will laugh with me.” 7 And she added, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”(J)
Hagar and Ishmael Sent Away
8 The child grew and was weaned,(K) and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast. 9 But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham(L) was mocking,(M) 10 and she said to Abraham, “Get rid of that slave woman(N) and her son, for that woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.”(O)
11 The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.(P) 12 But God said to him, “Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring[b] will be reckoned.(Q) 13 I will make the son of the slave into a nation(R) also, because he is your offspring.”
14 Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar.(S) He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.(T)
15 When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes. 16 Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, “I cannot watch the boy die.” And as she sat there, she[c] began to sob.(U)
17 God heard the boy crying,(V) and the angel of God(W) called to Hagar from heaven(X) and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid;(Y) God has heard the boy crying as he lies there. 18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.(Z)”
19 Then God opened her eyes(AA) and she saw a well of water.(AB) So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
20 God was with the boy(AC) as he grew up. He lived in the desert and became an archer. 21 While he was living in the Desert of Paran,(AD) his mother got a wife for him(AE) from Egypt.
The Treaty at Beersheba
22 At that time Abimelek(AF) and Phicol the commander of his forces(AG) said to Abraham, “God is with you in everything you do.(AH) 23 Now swear(AI) to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants.(AJ) Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you.”(AK)
24 Abraham said, “I swear it.”
25 Then Abraham complained to Abimelek about a well of water that Abimelek’s servants had seized.(AL) 26 But Abimelek said, “I don’t know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.”
27 So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelek, and the two men made a treaty.(AM) 28 Abraham set apart seven ewe lambs from the flock, 29 and Abimelek asked Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?”
30 He replied, “Accept these seven lambs from my hand as a witness(AN) that I dug this well.(AO)”
31 So that place was called Beersheba,[d](AP) because the two men swore an oath(AQ) there.
32 After the treaty(AR) had been made at Beersheba,(AS) Abimelek and Phicol the commander of his forces(AT) returned to the land of the Philistines.(AU) 33 Abraham planted a tamarisk tree(AV) in Beersheba, and there he called on the name of the Lord,(AW) the Eternal God.(AX) 34 And Abraham stayed in the land of the Philistines(AY) for a long time.
Footnotes
- Genesis 21:3 Isaac means he laughs.
- Genesis 21:12 Or seed
- Genesis 21:16 Hebrew; Septuagint the child
- Genesis 21:31 Beersheba can mean well of seven and well of the oath.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

