Genesis 20
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 20
Abraham at Gerar.[a] 1 From there Abraham journeyed on to the region of the Negeb, where he settled between Kadesh and Shur.[b] While he resided in Gerar as an alien, 2 Abraham said of his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah. 3 But God came to Abimelech in a dream one night and said to him: You are about to die because of the woman you have taken, for she has a husband. 4 Abimelech, who had not approached her, said: “O Lord, would you kill an innocent man? 5 Was he not the one who told me, ‘She is my sister’? She herself also stated, ‘He is my brother.’ I acted with pure heart and with clean hands.” 6 [c]God answered him in the dream: Yes, I know you did it with a pure heart. In fact, it was I who kept you from sinning against me; that is why I did not let you touch her. 7 So now, return the man’s wife so that he may intercede for you, since he is a prophet,[d] that you may live. If you do not return her, you can be sure that you and all who are yours will die.
8 Early the next morning Abimelech called all his servants and informed them of everything that had happened, and the men were filled with fear. 9 Then Abimelech summoned Abraham and said to him: “What have you done to us! What wrong did I do to you that you would have brought such great guilt on me and my kingdom? You have treated me in an intolerable way. 10 What did you have in mind,” Abimelech asked him, “that you would do such a thing?” 11 Abraham answered, “I thought there would be no fear of God[e] in this place, and so they would kill me on account of my wife. 12 Besides, she really is my sister,[f] but only my father’s daughter, not my mother’s; and so she became my wife. 13 When God sent me wandering from my father’s house, I asked her: ‘Would you do me this favor? In whatever place we come to, say: He is my brother.’”(A)
14 Then Abimelech took flocks and herds and male and female slaves and gave them to Abraham; and he restored his wife Sarah to him. 15 Then Abimelech said, “Here, my land is at your disposal; settle wherever you please.” 16 To Sarah he said: “I hereby give your brother a thousand shekels of silver. This will preserve your honor before all who are with you and will exonerate you before everyone.” 17 Abraham then interceded with God, and God restored health to Abimelech, to his wife, and his maidservants, so that they bore children; 18 for the Lord had closed every womb in Abimelech’s household on account of Abraham’s wife Sarah.
Footnotes
- 20:1–18 Abraham again passes off his wife Sarah as his sister to escape trouble in a foreign land (cf. 12:10–13:1, the J source). The story appears to be from a different source (according to some, E) and deals with the ethical questions of the incident. Gn 26:6–11 is yet another retelling of the story, but with Isaac and Rebekah as characters instead of Abraham and Sarah.
- 20:1 Kadesh and Shur: Kadesh-barnea was a major oasis on the southernmost border of Canaan, and Shur was probably the “way to Shur,” the road to Egypt. Gerar was a royal city in the area, but has not been identified with certainty.
- 20:6 Abimelech is exonerated of blame, but by that fact not cleared of the consequences of his act. He is still under the sentence of death for abducting another man’s wife; the consequences result from the deed not the intention.
- 20:7 Prophet: only here is Abraham explicitly called “prophet,” Hebrew nabi (cf. Ps 105:15).
- 20:11 Fear of God is the traditional though unsatisfactory rendering of Hebrew yir’at YHWH, literally, “revering Yahweh.” The phrase refers neither to the emotion of fear nor to religious reverence of a general kind. Rather it refers to adherence to a single deity (in a polytheistic culture), honoring that deity with prayers, rituals, and obedience. The phrase occurs again in 26:24; 43:23; and 50:19. It is very common in the wisdom literature of the Bible.
- 20:12 My sister: marrying one’s half sister was prohibited later in Israel’s history.
创世记 20
Chinese New Version (Simplified)
亚伯拉罕与亚比米勒
20 亚伯拉罕从那里迁到南地,就住在加低斯和书珥中间。亚伯拉罕寄居在基拉耳的时候, 2 曾经提到他的妻子撒拉说:“她是我的妹妹。”于是基拉耳王亚比米勒派人来把撒拉取了去。 3 当夜, 神在梦中来到亚比米勒那里,对他说:“你该死,因为你接来的那女人,是个有夫之妇。” 4 亚比米勒还没有亲近撒拉,所以他说:“我主啊,连正义的人你也要杀害吗? 5 那人岂不是自己对我说:‘她是我的妹妹’吗?就是那女人自己也说:‘他是我的哥哥’。我作这事,是手洁心清的。” 6 神在梦中对他说:“我也知道你作这事,是问心无愧的,所以我也阻止你,免得你得罪我。因此我不容许你接触她。 7 现在你要把那人的妻子还给他,因为他是先知,他要为你祷告,你才可以存活。你若不还给他,你当知道,你和所有属你的,都死定了。”
8 亚比米勒清早起来,召了他的众臣仆来,把这一切都说给他们听,以致他们都很惧怕。 9 亚比米勒把亚伯拉罕召了来,对他说:“你为甚么向我们这样行呢?我在甚么事上得罪了你,以致你给我和我的国带来这个大罪呢?你对我作了不应该作的事。” 10 亚比米勒又对亚伯拉罕说:“你为了甚么缘故要这样作呢?” 11 亚伯拉罕回答:“因为我以为这地方必定没有敬畏 神的人,他们会因我妻子的缘故杀我。 12 何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。 13 神叫我离开我父家,在外飘流的时候,我对她说:‘我们无论到甚么地方去,你都要对人说:“他是我的哥哥。”这就是你待我的恩情了。’” 14 亚比米勒取了些牛羊、仆婢,送给亚伯拉罕,又把亚伯拉罕的妻子撒拉还给他。 15 亚比米勒说:“看哪,我的国土都在你面前,你喜欢哪里,就住在哪里吧。”
16 他又对撒拉说:“看哪,我给了你哥哥一千银子,作你在全家人面前的遮羞钱(“遮羞钱”直译是“眼睛的遮盖”;原文意思不确定;或译:“清白的证明”)。这样,你在众人面前就算清白了。” 17 亚伯拉罕祷告 神, 神就医好了亚比米勒和他的妻子,以及他的众婢女,使她们能生育。 18 因为耶和华为了亚伯拉罕妻子撒拉的缘故,曾经使亚比米勒家中所有的妇女,都不能生育。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.