创世记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 天地万物都造好了。 2 第七天,上帝完成了祂的创造之工,就在第七天歇了一切的工。 3 上帝赐福给第七天,将其定为圣日,因为祂在这一天歇了祂一切的创造之工。 4 这是有关创造天地的记载。
上帝造亚当和夏娃
耶和华上帝创造天地的时候, 5 地上还没有草木菜蔬,因为耶和华上帝还没有降雨在地上,土地也没有人耕作, 6 但有水从地里涌出,浇灌大地。 7 耶和华上帝用地上的尘土造了人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了有生命的人。 8 耶和华上帝在东方的伊甸开辟了一个园子,把祂所造的人安置在里面。 9 耶和华上帝使地面长出各种树木,它们既好看又能结出可吃的果子。在园子的中间有生命树和分别善恶的树。
10 有一条河从伊甸流出来灌溉那园子,又从那里分出四条支流。 11 第一条支流叫比逊河,它环绕着哈腓拉全境。那里有金子, 12 且是上好的金子,还有珍珠和红玛瑙。 13 第二条支流是基训河,它环绕着古实全境。 14 第三条支流名叫底格里斯河,它流经亚述的东边。第四条支流是幼发拉底河。
15 耶和华上帝把那人安置在伊甸的园子里,让他在那里耕种、看管园子。 16 耶和华上帝吩咐那人说:“你可以随意吃园中所有树上的果子, 17 只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你若吃了,当天必死。”
18 耶和华上帝说:“那人独自一人不好,我要为他造一个相配的帮手。” 19 耶和华上帝用尘土造了各种田野的走兽和空中的飞鸟,把它们带到那人跟前,看他怎么称呼这些动物。他叫这些动物什么,它们的名字就是什么。 20 那人给所有的牲畜及田野的走兽和空中的飞鸟都起了名字。可是他找不到一个跟自己相配的帮手。 21 耶和华上帝使那人沉睡,然后从他身上取出一根肋骨,再把肉合起来。 22 耶和华上帝用那根肋骨造成一个女人,带到那人跟前。 23 那人说:
“这才是我的同类,
我骨中的骨,肉中的肉,
要称她为女人,
因为她是从男人身上取出来的。”
24 因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。 25 当时,他们夫妇二人都赤身露体,并不觉得羞耻。
Genesis 2
Expanded Bible
The Seventh Day—Rest
2 So the ·sky [heavens], the earth, and all ·that filled them [L their hosts] were ·finished [completed]. 2 By the seventh day God ·finished [completed] the work he had been doing, so he ·rested [or ceased] from all his work [L he had done]. 3 God blessed the seventh day and ·made it a holy day [consecrated it; set it apart], because on that day he ·rested [or ceased] from all the work he had done in creating [1:1] the world.
The First People
4 ·This is the story [L These are the generations; C introduces a new section of the book; see also 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9] of the creation of the ·sky [heavens] and the earth. When the ·Lord God [Yahweh Elohim; C Elohim is the common term for God; Lord (capital letters) represents the divine name YHWH, usually pronounced “Yahweh”; see Ex. 3:14–15] first made the earth and the ·sky [heavens], 5 there were still no plants on the earth. Nothing was growing in the fields because the Lord God had not yet made it rain on the land. And there was no person to ·care for [or till; work] the ground, 6 but a ·mist [or stream] would rise up from the earth and water all the ground.
7 Then the Lord God took dust from the ground and formed a man from it [C there is wordplay between “ground” (adama) and “man” (adam)]. He breathed the breath of life into the man’s nose, and the man became a living person. 8 ·Then the Lord God [or The Lord God had] planted a garden in the east [C probably east of Palestine], in a place called Eden [C related to a word meaning “luxurious”], and put the man he had formed into it. 9 The Lord God caused every ·beautiful [L desirous to see] tree and every tree that was good for food to grow out of the ground. In the middle of the garden, God put the tree ·that gives life [T of life] and also the tree ·that gives the knowledge [T of the knowledge] of good and evil.
10 A river flowed through Eden and watered the garden. From there the river ·branched out [divides] to become four ·rivers [L heads]. 11 The first river, named Pishon [C otherwise unknown], flows around the whole land of Havilah [C otherwise unknown], where there is gold. 12 The gold of that land is excellent. Bdellium [C a sweet-smelling resin like myrrh] and onyx [C a precious stone] are also found there. 13 The second river, named Gihon [C a small stream in Jerusalem (1 Kin. 1:33), but here perhaps referring to another river], flows around the whole land of Cush [C often referring to Ethiopia, but here likely a place in Mesopotamia; see 10:7]. 14 The third river, named Tigris [C a major river in Mesopotamia], flows out of Assyria [C in northern Mesopotamia (present-day Iraq)] toward the east. The fourth river is the Euphrates [C a major river in Mesopotamia; the location of Eden is uncertain, but this passage suggests Mesopotamia].
15 The Lord God [L took and] put ·the man [or Adam; 1:27] in the garden of Eden to ·care for [or till] it and ·work [take care of; look after] it. 16 The Lord God commanded him, “You may eat the fruit from ·any tree [or all the trees] in the garden, 17 but you must not eat the fruit from the tree ·which gives the [T of the] knowledge of good and evil [C eating from this tree would make Adam, not God, the determiner of right and wrong]. If you ever eat fruit from that tree, you will [L certainly] die!”
The First Woman
18 Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper [C in the sense of a partner or ally; the word does not imply subordinate status; see Ps. 79:9] who ·is right for [is suitable for; corresponds with] him.”
19 From the ground God formed every ·wild animal [L animal of the field] and every bird in the ·sky [heavens], and he brought them to the man ·so the man could name them [L to see what he would call them]. Whatever the man called each living thing, that became its name. 20 The man gave names to all the ·tame animals [beasts; livestock], to the birds in the ·sky [heavens], and to all the ·wild animals [L animals of the field]. But ·Adam [or the man; 1:27] did not find a helper that was right for him [2:18]. 21 So the Lord God caused ·the man to sleep very deeply [L a deep sleep to fall on the man/Adam], and while he was asleep, God removed one of the man’s ·ribs [or sides]. Then God closed up the man’s skin at the place where he took the ·rib [or side]. 22 The Lord God used the ·rib [or side] from the man to ·make [L build; construct] a woman, and then he brought the woman to the man.
23 And the man said,
“·Now, this is someone whose bones came from my bones,
whose body came from my body [L At last, this is bone of my bones and flesh of my flesh].
·I will call her [L She will be called] ‘woman [C Hebrew ‘ishshah],’
because she was taken out of man [C Hebrew ‘ish].”
24 So a man will leave his father and mother [C in the sense of a new primary loyalty] and be united with his wife, and the two will become one ·body [T flesh].
25 The man and his wife were naked, but they were not ashamed.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.